Swear to me Çeviri Fransızca
1,533 parallel translation
Ari, swear to me that you will never again say anything offensive to me about my race or sexual orientation.
Ari, promets-moi que tu ne me diras jamais plus rien d'offensant, sur ma race, ou mon orientation sexuelle.
If I tell you where they are... you must swear to me that no one will be killed when you go to get them.
Si je vous dis où ils sont... vous devez jurer que personne ne sera tué quand vous irez les chercher.
Swear to me.
Jure-le-moi.
Swear to me.
Jure-le moi.
Swear to me that you are true.
Jure-moi que tu dis vrai.
swear to me, you won't let others know. if my parents find out, I will faint. that's over.
Si jamais mes parents l'apprennent, je ne pourrai pas rester.
I swear to you, if there is something I really hate : it's to wake up in a stranger's house.
Mais je déteste me réveiller chez quelqu'un d'autre.
And if Dietrich tries to get me involved, I swear I'll kill him.
Et si Dietrich essaie de me mouiller, je te jure que je le tue.
If you hesitate leave it to me. I swear I can throw them out in a month.
Si tu peux pas, je t'assure que dans un mois il n'y aura plus personne.
Swear by me... if I were your daughter, would you marry me off to a man... who loves someone else?
Jurez par moi... Si j'étais votre fille, Pourriez-vous m'épousent d'à un homme... Qui aime quelqu'un d'autre?
Give it to me. I'll swear.
Donnez, donnez, que je jure.
It is my right to make speeches, and I swear that no-one will deny me it.
C'est mon droit de faire des discours, et je jure bien que perssone m'en empêchera.
Don't you dare to swear in front of me.
Je te déconseille d'utiliser ce vocabulaire avec moi.
I swear to god.lily. you disappear for over a year. and then you call me up with these stories about the police arresting your boyfriend- - richard's my husband.
Je te jure, Lily, tu disparais pendant un an, et tu m'appelles parce que la police a arrêté ton copain.
He actually made me swear on Mitchell's life, but seeing that you came in here to me, I guess I didn't really violate - -
Il m'a fait jurer sur la vie de Mitchell, mais étant donné que tu es venue ici me voir, je suppose que je n'ai pas vraiment enfreint...
Look, I swear to you, there was nothing going on between me and karla.
Écoute, je te le jure, il n'y avait rien entre Karla et moi.
You took less time to break up with me, i swear.
Tu as mis moins de temps pour rompre avec moi.
/ Give back to me, Truly, or I swear to god..
- Rends-la moi, ou je jure devant Dieu...
I swear she's trying to tell me something.
Je pense qu'elle essaye de me dire quelque chose
Just hear me out. I was going to take it back, I swear it.
- Ecoute, j'allais le rendre, je te jure.
Jodie. Jodie, if you call me one more time, I swear to God....
Jodie, si tu m'appelles encore une seule fois, je te jure que je...
I swear to God, these kids are gonna make me put a bullet through my head.
! Je le jure devant Dieu, ces gosses vont me forcer à me tirer une balle.
- It's not as simple as that. Look, I've never come to you before and I swear I never will again, but please, I'm just standing around, watching her get worse and it's fucking killing me!
Écoute, je ne t'ai jamais rien demandé et je te jure que je ne le ferai jamais plus, mais s'il te plaît, je suis là à la regarder aller de plus en plus mal, et putain, ça me tue!
I swear to God, somebody set me up.
Je te jure, quelqu'un m'a piégé.
Tell me, or I swear to God, I'll kill you.
Dites le moi, ou je vous jure que je vous tuerais.
Miss Novak said the judge is gonna make me swear to tell the truth.
Mlle Novak a dit que le juge allait me faire jurer de dire la vérité.
I swear to God, you better kill me,
Je t'avertis, Maggie, tu ferais mieux de me tuer,
So tomorrow, they're gonna want me to get up on the stand, put my hand on a Bible, and swear to the fact that I actually received this tip?
Donc demain, ils vont vouloir que je me présente à la barre, que je pose ma main sur la bible, et que je jure que j'ai effectivement reçu cet appel?
So, yeah, maybe I have to tie up some of the loose ends in my life, but I swear to you, girl, there's nobody upstairs but me and my daughter.
C'est vrai que j'ai des trucs à régler, mais je te jure, y a que ma fille chez moi.
- You say one thing to me about cancer, and I swear to- -
Si tu me parles de cancer, nom de D...
Homer, before I take the kids, I want you to swear you're not up to something.
Homer, avant que j'emmène les gosses, je veux que tu me jures que tu mijotes rien.
Well, you caught me at the right time because I swear never to raise this hand in vengeance again.
Et bien, tu m'a attrapé à temps. Je jure de ne plus jamais utiliser cette main à des fins de vengeance.
Kelso, if you try to tickle me, I swear to God I rip off your arm and tickle the bloody hole with your own hand.
Kelso, si tu essayes de me chatouiller, je te jure que je t'arrache le bras et chatouille la plaie béante avec.
Sorry I don't have a bible for you to swear on, but I'll get the whole truth and nothing but the truth, so help me, god.
Désolé, je n'ai pas de Bible, mais j'aurai toute la vérité, que Dieu m'aide.
I swear. Don't talk to me.
Ne me parle pas.
Give me your hands, look into my eyes, and swear to that fact.
Donne moi tes mains, regarde moi dans les yeux et jure le.
Dr. Lee, I swear to you, nobody's doing anything to me.
Dr Lee, je vous jure que personne ne me maltraite.
I swear to God, if my heart doesn't kill me, these tops will.
Si mon cœur ne me lâche pas, ces boîtes me tueront
Say that you swear to be faithful to me in sickness and in further illness.
Je te jure fidélité, même dans l'épreuve ou la maladie.
I'll drag you down with me, I swear to God, I will.
Je vais t'entraîner dans ma chute. Je te le jure.
Swear to me...
Jure-moi...
What's up? Dude, I swear, if one more person tells me how excited they are to go to college, I'm gonna lose it.
Si j'entends encore quelqu'un dire à quel point l'université, c'est bien, je deviens fou.
Or I kill myself, and I swear to God...
Ou alors, je jure que je me tue...
He says another thing to me, I swear to God, I'm gonna fuckin'crack him.
Il me dit encore une seule petite connerie, je l'assomme.
Promise me that you'll keep your mouth shut because if you fuck me over this time... I swear to God, I will beat the shit out of you.
Promets-moi que tu garderas ta bouche fermée, parceque si tu me poignardes cette fois, je jures dieu, j'te sortirai la merde du cul à coups de pompes.
I don't want you to be upset of me but in the last two weeks I didn't have the time to see you, I swear
Ne te fâche pas contre moi mais les 2 dernières semaines j'était vraiment trop occupé pour te rencontrer
You must have lost your fucking mind fucking with me. We can work something, I swear to you.
T'aurais jamais dû!
if this shit contagious and i turn into fucking mollusk I'm gonna sew those bastards i swear to god
Si cette cochonnerie est contagieuse et que je me transforme en mollusque, je vais leur foutre un procès au cul.
I swear to you, this is not me.
Ce n'est pas moi.
Stop calling me nuts, I swear to God.
- Ne me traite pas de malade.
You know, in the hospital, right after you were born, your dad made me swear that I would take care of you if anything ever happened to him.
Vous savez, à l'hôpital, juste après votre naissance, ton père m'a fait jurer que je prendrais soin de vous si jamais quelque chose qui lui est arrivé.
swear to god 130
to meet you 22
to me 1767
to mexico 17
to meet 21
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
to meet you 22
to me 1767
to mexico 17
to meet 21
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499