English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ T ] / The boyfriend

The boyfriend Çeviri Fransızca

4,201 parallel translation
I'm just his girlfriend and he's my boyfriend and I don't want to go back to being a teen mom who has problems with the baby and the boyfriend and all that.
Je suis juste sa petite-amie et il est mon petit-ami et je ne veux pas redevenir une maman adolescente qui a des problèmes avec le bébé et le petit ami et tout ça.
- This isn't the boyfriend, is it?
- Ce n'est tout de même pas le petit-ami?
MARTINEZ : Eyes on the boyfriend.
MARTINEZ : regarde le copain.
The boyfriend talked.
Le petit-copain a parlé.
So that's what we're going in on, the boyfriend's word?
Alors, c'est sur la parole du petit-copain qu'on va y aller?
BFGFBFF- - the boyfriend-girlfriend - best-friends-forever double date.
PAPAMAPT... le petit ami-petite amie - meilleures-amies-pour toujours double rendez-vous.
Who's the boyfriend? Nolan Arthur, 19 at the time.
Nolan Arthur, 19 ans à l'époque.
Did you ever run background on the boyfriend?
Vous avez cherché les antécédents du petit-ami?
And it's probably good because your ex-boyfriend just walked into the restaurant.
Et c'est mieux parce que ton ex est là.
You know, it doesn't matter if we steal one another's boyfriend, or push each other in the pool.
Tu sais, ça ne compte pas si on se vole nos copains ou qu'on se pousse dans la piscine.
Well, no doubt she was talking about her boyfriend- - the young man who killed her.
Ouais, aucun doute qu'elle parlait de son petit ami, Le jeune homme qui la tuée.
Ah, but she took the meeting with her counselor before she met her boyfriend.
Ah, mais elle a prit un rendez vous avec son conseiller Avant qu'elle rencontre son copain.
The defense will say that she killed the wife in order to get her boyfriend's money and his fancy house.
La défense dira qu'elle a tué la femme pour avoir l'argent et la belle maison de son petit ami.
Your boyfriend Hector is the jealous type.
Votre petit-ami Hector est un type jaloux.
- Never underestimate the lure of building your child a college fund which you can then raid to buy an ATV for your boyfriend Tico.
- Ne jamais l'attrait de construire à ton enfant un fonds pour l'université même pour acheter un VTT pour ton petit ami Tico.
This is the first time I've been able to cry since I broke up with my boyfriend.
C'est la première fois que j'y arrive depuis la rupture avec mon petit ami.
'Cause it's the last thing your boyfriend saw.
Car c'est la dernière chose que votre petit ami a vu.
Your boyfriend, the road trip, the fight, you remember it, but you don't feel it.
Ton petit ami, le voyage, la dispute, tu t'en souviens, mais tu ne la ressens pas.
My boyfriend called the baby's mom and dad.
Mon petit-ami a appelé les parents du bébé.
Her old boyfriend showed up, the baby's father.
Son ancien copain s'est pointé, le père du bébé.
I shot my boyfriend in the balls.
J'ai tiré dans les couilles de mon copain.
You can keep the photo of your boyfriend.
Vous pouvez garder cette photo de votre petit ami.
You keep digging, we're gonna put you in the ground, just like we did to your boyfriend.
Vous continuez de chercher, on vous mettra sous terre, comme on a fait avec votre petit ami.
I knew that the unsafe boyfriend had to come.
Je savais que le petit copain paniqué viendrait.
I just spent the last year hiding your boyfriend's double life.
Je viens de passer l'année dernière à cacher la double vie de ton copain.
My boyfriend is kind of the M.V.P. of Do-gooders and I don't want to sound all competitive, but I just don't think magazines are gonna cut it.
Mon copain est un très bon médecin et bénévole et je ne veux pas paraître compétitive, mais je ne pense pas que les magazines vont le faire.
And on the bright side, when your boyfriend lives 6,000 miles away, you only have to look cute from the neck up.
Et l'avantage d'avoir un petit-ami vivant à 6000 kilomètres, c'est que tu n'as à être jolie qu'au dessus du cou.
Anyone care to explain the new boyfriend,
Quelqu'un pourrait-il m'expliquer le nouveau petit ami,
- ex-boyfriend on the same date? - Uh, hello?
- ex petit ami dans le même rendez vous?
Outside, on the phone with her secret boyfriend.
Dehors, au téléphone avec son petit ami secret.
Oh, another benefit to having a boyfriend who's used to sleeping in the sand.
Oh, un autre avantage d'avoir un petit ami qui avait l'habitude de dormir dans le sable.
- went on the run with a boyfriend.
- et a fugué avec un copain.
Is it possible she met someone in the city, a new boyfriend?
Est-il possible qu'elle ait rencontré quelqu'un dans la ville, un nouveau petit ami?
Kono, this may be none of my business, but if your boyfriend is getting into business with the head of the Yakuza, I really think you need to tell Steve.
Kono, ce n'est peut être pas mes affaires, mais si ton copain fait des affaires avec le chef des Yakuza, je pense vraiment que tu devrais le dire à Steve.
The prosecuting attorney thinks maybe she did her boyfriend's brother a solid by taking care of his problem.
Le procureur pense peut-être qu'elle a fait une faveur au frère de son petit ami en s'occupant de son problème.
She only had one partner in the study and no boyfriend, so... she filled out a detailed sexual history.
Elle n'a participé qu'une seule fois à l'étude, et n'a pas de petit-ami... elle a rempli un historique sexuel détaillé.
Uh, she finds another boyfriend of the victim, creates reasonable doubt.
Elle a trouvé un autre copain de la victime, et créée un doute raisonnable.
Oh, do you mean the bus or the ex-boyfriend you're currently stalking?
Oh, tu veux dire le bus ou l'ex petit-ami que tu traques actuellement?
Ana's saying her boyfriend dropped the gun, he had his hands up.
Ana dit que son copain a lâché le pistolet, qu'il avait les mains en l'air.
I wanna go to the prom with my hot geek boyfriend.
Je vais aller au bal de promo avec mon canon de petit ami geek.
I'm just saying, I can't remember the last time you didn't have a boyfriend.
Je ne me rappelle pas la dernière fois où tu n'avais pas de petit ami.
She stole my car and she broke her boyfriend out of the clinic where she...
Elle a volé mon auto et a fait s'enfuir son petit copain. de la clinique où elle...
She stole my car and broke her boyfriend out of the clinic.
Elle a volé ma voiture. et a aidé son petit ami à s'évader de sa clinique.
Snagged it from Silas yesterday, and for the record, I am secure enough in our relationship that you having psychic dreams about your ex-boyfriend does not bother me... But it still sucks.
Accrochée à Silas hier, et pour l'info, j'ai confiance en notre couple que tu ais des rêves psychiques avec ton ex-petit copain ne me dérange pas, mais ça craint quand même.
Especially when you're living across the country from your husband and kid and going to school with your old boyfriend.
Surtout quand tu vis de l'autre côté du pays de ton mari et enfant et va à l'école avec ton ex.
It's for the best. And Northern California will be nice, and I'll be closer to my boyfriend.
Et le nord de la Californie c'était bien et je serais plus proche de mon petit ami.
It's a shitty thing to do, and I'm probably gonna go to hell for it, but he said he could pull some strings with the parole board to get my boyfriend out of jail early.
C'est dégueulasse, et je vais sûrement aller en enfer pour ça, mais il m'a dit qu'il pourrait faire plier le comité de probation pour faire sortir mon copain plus tôt de prison.
We took a blood oath we could only have a boyfriend at the same time.
Nous avons fait un serment de sang Nous pouvons seulement avoir un petit-ami en même temps.
You're forgetting the part where Sam broke down and told me she had a boyfriend, that she wasn't really into chicks.
Tu oublies quand Sam a craqué, avoué qu'elle avait un copain, et qu'elle aimait pas les filles.
Mom and the sister tell me Billy was running with this ex-boyfriend, ex-con, of the mom's.
D'après la mère et la sœur, Billy était avec cet ex-petit ami, ex-détenu, de la mère.
Zoe Hart does not get to have a real boyfriend. She does not get to break your heart and then waltz off into the sunset.
Elle a pas le droit de briser ton coeur et s'en aller au coucher de soleil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]