The bat Çeviri Fransızca
4,147 parallel translation
Bottom of the ninth, bases loaded, and the sweet crack of the bat - - crack!
Bas des neuvièmes, bases chargées, et le craquement doux de la batte... crack!
Well, to bring it all back around, I think when Dee drank the bat blood, that's how she got sick.
Bref, pour en revenir au sujet, je pense que quand Dee a bu le sang de chauve-souris, elle est tombée malade.
Yes, but the bat juices.
Oui, mais les jus de chauve-souris.
You know, the bat saliva, bat rabies.
Tu sais, la salive de chauve-souris, la rage de chauve-souris.
So why wouldn't Lomatin just tell us that right off the bat?
Alors pourquoi Lomatin ne nous l'a pas dit dès le départ?
Did you choke up on the bat?
Tu ne sais plus contrôler la batte?
And it's good to let him know right off the bat that you have a gag reflex.
Et c'est bien qu'il sache que tu vomis facilement.
So I guess I'm here to send out the Bat-Signal.
Je viens émettre un Bat-Signal.
A Bat-Signal, for listeners who might not know, refers to the children's character "the Bat-Man"
Pour les incultes, le Bat-Signal fait référence au héros pour enfants "Bat-Man"
Serena's enthusiasm is like the bat signal for bad ideas.
L'enthousiasme de Serena est le signal pour de mauvaises idées.
Hold the bat further away.
Pousse ta batte un peu plus en arrière.
Well, if we assume that your looks are average right off the bat, 50 percent of men on Earth are more attractive than you.
Si on part du principe que ton physique est moyen, 50 % des hommes sur Terre sont plus séduisants que toi.
So it's like the bat signal.
Donc c'est comme le bat signal.
It's like the bat signal and as soon as we know something about your dad, you're our first call.
C'est comme le bat-signal et dès que nous avons du nouveau à propos de ton père, tu seras le 1er averti.
No, move your hands up the bat.
Reprends-toi!
Because the heart is no longer beating.
Parce que son coeur ne bat plus.
Remember when Dee, you know, she sucked that bat poison or whatever out of Frank's head from the vampire bat?
Tu te rappelles, tu sais, quand Dee a sucé le poison de chauve-souris ou quoique ce soit de la tête de Frank à cause de la chauve-souris vampire.
The average heart beats somewhere between sixty to 90 times per minute.
Le coeur bat en moyenne entre 60 et 90 pulsations par minute.
Occasionally, in Lauren's case, it beats much faster, resulting in less time for the heart muscle to relax between contractions, ultimately causing her black outs.
Occasionnellement dans le cas de Lauren, il bat beaucoup plus vite, ce qui implique que les muscles du coeur ont moins de temps pour se relâcher entre les contractions, ce qui entraîne ses trou noir.
Beats the view from my corner office.
Ça bat la vue de mon bureau de coin.
Psimon, I like the way that pretty brain of yours thinks. Thank you, Devastation. Now help Mammoth load the cargo, Bat-brat included, onto the plane.
j'aime comment ton joli cerveau réfléchit. dans l'avion.
In a 280 sq.m. room beats the heart of the German ministry of finance, for some, the heart of the eurozone.
Dans une salle de 280 m2 bat le coeur du ministère de la finance allemand,... pour certains, le coeur de la zone Euro.
My father and brothers make me join them in combat with the traditional Swedish Mora fighting knives.
Mon père et mes frères me faisaient participer dans les combats avec la traditionnelle Mora Suédoise qui se bat avec des couteaux.
Nathan's welcome back from the dead party's in full swing.
La fête du retour d'entre les morts de Nathan bat de son plein.
I borrow lots of shares from that company, I start the rumour it's on the blink, I sell them massively, to make the rate drop,
J'emprunte un tas d'actions de cette société, je lance la rumeur qu'elle bat de l'aile, je les vends massivement pour faire chuter le taux, je les rachète au plus bas, je les rends au prêteur,
Oh, my - - wait, okay, so, this dude is fighting with himself, and now we're taking the burn for it?
Oh mon - - attends, okay, alors, ce mec se bat avec lui même, et maintenant nous prennons pour cela?
It's like bam, and you get the boom back in your bat.
C'est genre bam et tu as le boom qui revient sur ta batte.
Hey, aren't you the guy from the bureau of bat-shit crazy?
Vous êtes pas le gars du bureau des trucs super zarbi.
You two ever decide to bat for the other team...
Vous deux décidez toujours d'intervenir en faveur d'autre équipe...
Half baseball bat, half gavel, and the costume is...
Moitié batte de baseball, moitié marteau, et le costume c'est...
A woman loves it when the guy comes back and fights for her, and sweeps her off her feet and takes her.
Une femme aime quand un homme revient et se bat pour elle, la fait décoller du sol et la prend.
" Can you hear the hooves and this beating heart?
Tu entends les sabots, sur le macadam? Et ce coeur qui bat?
I'm gonna bat my bargain-basement eyes and steal your boyfriends, just like I stole the lead in the fall musical.
Je vais battre mes cils de bas-étages et vous piquer vos copains comme je vous ai piqué la vedette pour le spectacle.
The girl is doing nothing around camp, and she just isn't helpful with anything, but the girl still has a little fight in her.
La fille ne fait rien autour du camp, et elle n'est tout simplement pas utile à quoique ce soit, mais la fille se bat encore un peu en elle.
And, of course, the Egyptian goddess Bat was a cat, ironically, because, based on the name, you'd think it was a bat!
Et, bien sûr, les dieux égyptiens. Bat était un chat, ironiquement, parce que, par rapport au nom, on pourrait penser que c'était une chauve-souris! ( bat )
You didn't bat an eye at the price.
Vous n'avez pas bougé d'un cil à l'annonce du prix.
I'm getting the baseball bat.
- Bon, je prends la batte de baseball.
I thought of a bat, but the user Batman of course.
D'abord, je voulais avoir une grande chauve-souris dans le ciel. Puis je me suis dit, "Non, c'est Batman."
You are the only one that's left that's fighting for me.
Tu es le seul qui est parti qui se bat pour moi.
That beats the hell out of the 50 we usually play for.
Ça bat clairement les 50 pour qui on joue d'habitude.
The NYPD bomb squad is currently struggling with this very conundrum, so I thought I would help.
Le service de déminage se bat en ce moment avec ce casse-tête, et j'ai pensé pouvoir aider.
The grocery store economy is very volatile.
L'économie épicière bat de l'aile.
The heart, the beating heart behind the Christmas holidays.
Le coeur, le coeur qui bat derrière la fête de Noël.
This isn't the first time his relationship with hallie flatlined.
Ce n'est pas la première fois que sa relation avec Hallie bat de l'aile.
The rest of us are just scrapping for second position, and I just put a lock on it for life.
Le reste d'entre-nous, se bat pour la 2eme place, et j'ai mis une serrure dessus à vie.
Well, it beats that Mark V we spent eight days on in the Gulf.
Bien, ça bat ce Mark V on a passé 8 jours là-dessus dans le Golfe
And for peanut butter, nothing beats Gromphadorhina portentosa, aka the Madagascar hissing cockroach.
Et pour le beurre de cacahuète, rien ne bat Gromphadorhina portentosa, alias le cafard siffleur de Madagascar.
Well, it beats living in the back of a bar.
Et bien, ça bat le fait de vivre à l'arrière d'un bar
And we struggle for the gun.
Et on se bat pour l'arme.
For not only do we fight for our lives..... we fight for the future.
Car ce n'est pas seulement se battre pour nos vies..... on ce bat pour l'avenir.
It's a jinx swear, so if you break it, I get to hit you in the nuts three times with a Wiffle ball bat.
C'est une promesse jinx, donc si la rompt je dois te frapper dans les noix trois fois avec une batte de baseball.
the bathroom 101
the battery 28
the battery's dead 30
bathroom 275
bath 72
bates 186
batman 303
battle 72
battery 85
bats 79
the battery 28
the battery's dead 30
bathroom 275
bath 72
bates 186
batman 303
battle 72
battery 85
bats 79
batter 94
bathtub 17
baths 23
bathing 16
batiatus 54
battles 18
battalion 89
batteries 75
batiste 29
batesy 25
bathtub 17
baths 23
bathing 16
batiatus 54
battles 18
battalion 89
batteries 75
batiste 29
batesy 25
batter up 51
bath time 23
bathroom break 20
batou 21
battery's dead 19
bathrooms 21
battle stations 80
batuta 24
batya 21
bath time 23
bathroom break 20
batou 21
battery's dead 19
bathrooms 21
battle stations 80
batuta 24
batya 21