Then you understand Çeviri Fransızca
863 parallel translation
They return from maneuvers, and then you understand.
Ils rentrent de manœuvres, alors vous comprenez!
- You have? Then you understand.
- Alors, vous comprenez.
Teper, then you understand that?
Tu commences à comprendre?
If you understand, then leave. If the reason for calling me is about the plagiarism issue with'Morning in Kyeongseong,'then don't worry about it since I'm taking care of it.
partez. je m'en occupe.
Lock yourself up in your room just for one single day, then you'll understand me.
Enfermez-vous un seul jour dans votre chambre. Et vous comprendrez.
Then maybe you'll understand, Mrs Dickson.
Peut-être me comprendrez-vous, Mme Dickson.
You understand, then, our purpose?
Vous comprenez notre but?
Then no matter what I may have done... you'd be willing to understand?
Alors... dans ce cas... peu importe ce que j'ai fait... tu pourras sûrement le comprendre?
I'll be honest, too, and then you'll understand.
Je vais l'être aussi, et tu comprendras peut-être.
If you don't understand me, then I do!
Je sais pas si tu me saisis, mais je me comprends.
Then you don't understand. I do.
Vous n'avez rien compris.
- Then I don't understand what you're driving at.
Alors, je ne comprends pas où vous voulez en venir.
Then, my dear, I shall be for you, because I do understand.
Dans ce cas, j'ai honte pour vous. Car je comprends parfaitement.
You'll never understand me, but I'll try once and then give it up.
Mais je vais t'expliquer...
Then you'll understand why you ought to guard it and why the law has got to be the concern of every citizen to uphold it for your neighbour as well as yourself.
Vous comprendrez qu'il faut la garder. Et pourquoi la loi doit être le souci de chacun. Pour son voisin, comme pour soi-même.
- Shot, then! That's Spanish, can you understand it?
Vous le comprenez?
You must make every effort to destroy your target and then return, understand?
Détruisez l'objectif et rentrez. C'est compris? Rentrez...
Then you also understand that you must die.
Vous comprenez que vous devez mourir.
Now, Amy I want you to look all around very carefully. Then I want you to tell me if your friend is in the garden now. Do you understand, Amy?
Amy, regarde autour de toi bien soigneusement... et dis-moi si ton amie est à présent dans le jardin.
Then you can understand this.
Alors vous êtes à même de comprendre ça.
Then I can understand why you love it.
Alors, je vois pourquoi vous aimez ce restaurant.
Then you didn't understand what Shimen said.
Tu n'as pas compris ce qu'a dit Shimen.
Then you can understand why I need your help.
Vous comprenez que vous devez m'aider.
Then you'll understand.
Alors tu n'as pas à douter de moi.
I know that you won't understand then.
Je sais que tu ne le comprendras pas alors.
Oh, sorry. I don't understand it. First you loan the money here at the bank, then you win it back at the gambling tables across the street, put it back in the bank, then loan it out again.
Vous avancez de l'argent, vous le regagnez dans les salles de jeu.
Then you must understand why I came.
Tu dois comprendre pourquoi je suis venu.
I wish I were clever. If I were clever, I could understand you. If I could understand you, then perhaps I could help you.
Si j'étais plus fin, je te comprendrais... et je pourrais t'aider.
Now then, you understand you're not permitted to drive a car. You're not permitted to drink alcoholic beverages. You may not borrow money.
Vous ne pouvez pas conduire, boire de l'alcool, emprunter de l'argent, être armée ni acheter à crédit.
Then you got to get doing and fast, you understand?
Il faut agir. Et vite. Tu vois?
When are these men going to understand the importance of liveJaps? You can't teach men to hate and kill, Colonel, then suddenly teach them not to kill.
Correspondez avec vos journaux et oubliez ce qui ne vous concerne pas.
Then you'll understand the love in my heart.
La, tu comprendras tout l'amour qui est dans mon coeur.
Then he went, " Don't you understand?
Et il est parti. " Ne comprends-tu pas?
- Then you ought to understand why I can't.
- Alors, comprenez que c'est impossible.
Then you'll understand why I'm not offering you a drink.
Vous comprendrez pourquoi je ne vous paie pas à boire.
We were hoping you'd handle the formalities, and then we'd have a quiet wedding. I understand.
Nous ferons publier les bans tout de suite... et vous pourriez marier ces jeunes gens.
Then you'd understand what the Good Neighbor means.
Alors vous comprendriez ce que sont les Bons Voisins.
If you're saying all this because you don't want to tell me the truth, because you're hiding something from me, then maybe I can understand.
Si tu dis ça pour éviter de me dire la vérité, si tu as quelque chose à cacher, je peux comprendre.
Then I know you'll understand what I have to tell you.
Alors, vous comprendrez ce que je dois vous dire.
Then, I doubt you can understand.
Alors, je crains que vous ne puissiez pas comprendre.
Then I've been wrong about you. I don't understand your thinking.
Alors je me suis trompé, je ne vous comprends pas.
Well, then you should understand what I'm trying to do.
Alors, tu devrais comprendre ce que j'essaie de faire.
Then, what I don't understand is, why did you want to dance with me?
Mais pourquoi veux-tu danser avec moi?
- Well, then. Honestly, Clipton, there are times when I don't understand you at all.
Franchement, Clipton, parfois, je ne vous comprends pas.
Then I can't understand what you mean by "busting" into the office.
Je ne comprends donc pas pourquoi vous parlez d'"irruption" dans le bureau.
- I've told you... - Then, perhaps, you'll understand.
Tâchez de comprendre.
Then you'll understand.
Alors tu comprendras.
Then you'll understand how I feel.
Tu comprendrais ce que je ressens.
Then let me understand, Madeline. Let me, so that I can help you.
Alors, explique-moi pour que je puisse t'aider.
If I could just explain it clearly, then you'd understand.
Si je pouvais tout vous expliquer clairement, vous comprendriez.
Then you can understand how we Italians can take whatever happens to us philosophically.
Vous comprenez pourquoi les Italiens prennent tout avec philosophie.
then you're an idiot 17
then you're wrong 16
then you know 40
then you 156
then you're right 18
then you die 16
then you're on your own 16
then you can 17
then you're a fool 17
then you should 20
then you're wrong 16
then you know 40
then you 156
then you're right 18
then you die 16
then you're on your own 16
then you can 17
then you're a fool 17
then you should 20
then you go 36
then you know what 34
then you said 18
then you tell me 17
then you'll know 16
then you say 25
then you should go 18
then you do it 25
then you can go 37
you understand 3206
then you know what 34
then you said 18
then you tell me 17
then you'll know 16
then you say 25
then you should go 18
then you do it 25
then you can go 37
you understand 3206