There he goes again Çeviri Fransızca
111 parallel translation
There he goes again.
Voilà qu'il recommence. Allez.
You see there? You see? There he goes again.
Tu vois, il recommence.
- There he goes again. - J.J., J.J.
Il recommence.
There he goes again.
Il recommence!
There he goes again to the saloon to read that silly detective magazine.
Le voilà qui s'en va au bar de nouveau... pour lire ce stupide magazine de détective!
- There he goes again.
- Il est reparti.
- There he goes again!
- Il remet ça!
There he goes again.
Ça recommence.
There he goes again.
Encore cette mandoline.
There he goes again.
Et voilà!
There he goes again.
Ça y est, il recommence.
There he goes again!
C'est reparti!
- There he goes again.
- Et c'est reparti.
There he goes again, where to!
Ça recommence! Où aller?
There he goes again.
Ça va recommencer!
There he goes again.
Voilà qu'il recommence.
There he goes again!
Le voilà qui recommence!
There he goes again.
Et ça recommence.
There he goes again.
Il recommence.
CUSTER : There he goes again, doctor.
Il recommence, docteur.
There he goes again!
Il recommence!
- There he goes again. penguin :
- Tiens, c'est encore lui.
There he goes again.
Le voilà qui recommence.
Oh, there he goes again.
Le voilà qui recommence!
- There he goes again, the old fool.
- Le voilà qui recommence.
There he goes again, cousin.
Voilà qu'il recommence, cousin.
There he goes again!
- Attention. Il recommence.
There he goes again!
Et il continue!
- There he goes again.
- Il n'arrête jamais.
Hey, Chad, there he goes again.
Il recommence!
There he goes again, ma'am.
Il s'est encore trompé.
There he goes again. Got his hand on the chicken switch.
L'enfoiré, il joue sur la peur.
- There he goes again.
- Ça y est, il recommence.
Oh, brother, there he goes again!
Il remet ça.
There he goes again.
Et le voilà reparti.
– Well, there he goes again.
- C'est reparti.
There he goes again, doing whatever others tell him to. That's a sad survival mechanism, isn't it? So what?
Obéir aux injonctions des autres, c'est sa manière de vivre.
I don't fall in love with girls. Girls fall in love with me. - There he goes again.
Non, je n'en aime aucune mais toutes m'aiment.
There he goes again!
- Le revoilà parti!
There he goes, having himself paged again.
Il se fait encore appeler.
There he goes, right back into the action, making time again.
Le voilà qui remonte en téte, II se rattrape à nouveau.
There he goes yapping to the bulls again.
Le voilà qui jacasse encore.
There he goes. He's at it again.
Le voilà qui recommence.
There he goes with that uncanny phraseology of his again.
Je vous le disais qu'il parlait bizarrement!
... Gentil intercepts with his left foot and passes to Júlio... passes to Plínio, Plínio to Caíco, Caíco controls it... crosses the dividing line of the field... and there goes the red team for the attack... again with Plínio, he passes one, two... controls the ball, enters in the box... attention, he prepares the kick, goes to kick...
... Gentil intercepte la balle de son pied gauche et passe au 14, Júlio... il passe à Plínio, Plínio à Caíco, Caíco la commande... passe la ligne de division... l'équipe rouge est à l'attaque... la balle est avec Plínio à nouveau, qui passe par un, par deux.. contrôle la balle, entre dans la surface de réparation... atention, il prépare le coup-de-pied, il va donner un coup de pied...
There he goes, talkin'dragons again.
- C'est reparti. Il parle encore de dragons.
If he goes there again, I'll work him over.
S'il y va, je lui mets une raclée.
"The mighty lad at the helm steers the boat from land.." There he goes again!
Il faut toujours qu'il commence.
Hey, there he goes, he's running again.
Il s'enfuit encore.
There he goes, being a cop again.
Et voilà, il recommence à faire le flic.
Say amen There he goes again
Dites "amen"!
there he is 3176
there he goes 227
there he comes 17
there he is now 36
there he was 67
there he is again 26
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
there he goes 227
there he comes 17
there he is now 36
there he was 67
there he is again 26
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912