There he is again Çeviri Fransızca
90 parallel translation
There he is again.
Encore!
- There he is again!
- C'est lui! - Reviens!
There he is again.
Le revoilà.
There he is again, the man with the hour-glass, he has come back to fetch Inger.
Le voilà de nouveau. L'homme au sablier. Il est venu pour enlever Inger.
There he is again.
Le voici de nouveau!
There he is again.
Le voilà à nouveau.
- There he is again.
- Le revoilà.
There he is again.
Le voilà encore!
Christ. There he is again.
Jésus.
There he is again!
Ah, encore?
There he is again.
Encore lui!
[Bridget] Oh, my God. There he is again.
C'est encore lui!
There he is again!
Le revoilà.
There he is again! He brought nerds!
Le revoilà, avec des Nerds!
There he is again.
il est nouveau.
- There he is again.
Le voilà!
- There he is again.
Le revoilà
- There he is again.
- Il est là, encore.
There he is again, mom.
C'est reparti, maman.
I go to the floss store and they're like, "Whoa, there he is again."
Je vais au magasin de fil dentaire et ils me disent, "Ouah, encore lui".
There he is again!
Le revoilà!
There he is again.
- Encore lui?
And there he is again.
Et il est encore là.
- Damn! There he is again.
- Le revoilà.
There he is again.
Le revoia.
And there he is... visible again.
Et il est de nouveau... visible.
Well, there he is. Boy, would I like to take him to the post again.
Ce que j'aimerais lui faire gagner une autre course.
What does he say about your seeing again? Is there a chance?
D'après lui, vous avez une chance de recouvrer la vue?
My father said that when the time came that we had enough again and there would be such a time, he said I must not forget what it is like to be hungry.
Mon père a dit que lorsque nous aurions à nouveau ce qu'il faut, et ce temps viendrait, disait-il, je ne devais pas oublier ce qu'est la faim.
About three hours. Is he going to send mcclure down there again? Beats me.
Il y a un matelot qui prend des paris, il dit que cette chose en-dessous est un monstre marin à trois têtes et que nos heures sont comptées.
Hey, there it is again!
Hé, ça recommence!
There he is again.
Hop hop hop.
"Although Mr. Churchill is still at liberty... "... there is no doubt that he will soon be a prisoner again. "
" Bien que M. Churchill soit encore en liberté, il sera sans doute appréhendé sous peu.
There is no evidence that Democritus was persecuted for his beliefs. But then again, he came from Abdera.
Rien ne permet de dire si Démocrite a été persécuté pour ses opinions... peut-être parce qu'il venait d'Abdère.
That he never loved me, but that a man is a man... and that if a young girl offers herself over and over again, there is sure to be one outcome,
Qu'il ne m'a jamais aimé, mais qu'il est un homme et que su une femme s'offre à lui, il ne choisit pas.
There is what again? It's Mr.Hanky! I think he's in some kind of trouble.
- C'est M. Hankey, il a un problème.
- There he is again!
- Le revoilà!
Funny thing is, there was one mine that he sold over and over again.
Mais il y a une mine qu'il a vendue plusieurs fois.
Again, John, all we want you to do is describe the current location of the agent that lighter belongs to and what he or she is doing there.
Je vous répète, John, je veux juste que vous nous disiez où est le propriétaire de ce briquet et ce qu'il ou elle fait.
Seeds of a technological utopia. We smuggled them off this island, knowing Totenkopf would never leave without them. But now that he has them again, there is nothing left to keep him here.
Les bases technologiques de son utopie. rien ne le retient plus.
There does come a time, of course, when the most important thing is to catch the guy before he kills again.
il arrive évidemment un moment où la chose la plus importante consiste à l'attraper avant qu'il ne tue à nouveau.
I knew what everyone in that restaurant was thinking - there he is, waiting for her again.
Je sais ce que tout le monde pensait au restaurant... il est à l'attendre, une fois de plus.
He has a family now and he's performing again. Borden is out there living his life just as he intended, as if nothing had happened and look at me.
et il se produit à nouveau. et regarde-moi.
Well, my initial response is there he goes again.
Une chose me vient à l'esprit : "Il recommence."
You were saying you never wanted to see Arifoglu again but there he is in the best of the best positions in the field, like a king.
Tu disais pas vouloir revoir Arifoglu mais il est dans la meilleure position dans le champ, comme un roi.
The real king is still out there, and he'll kill again.
Le vrai roi est toujours là-dehors, et il tuera encore.
But the next day, he is back out there again.
mais il recommence le lendemain.
" This cross is a symbol of Ivan's almighty power... and it will pass down through the generations... until there comes a time when he will be made? esh again... and save the souls of all.
" Cette croix est un symbole du puissant pouvoir d'Ivan et il sera transmis de génération en génération jusqu'à ce que vienne le temps où il sera à nouveau de chair et sauvera les âmes de tous.
The fact is there are a lot of dedicated investigators working extremely hard to stop this individual, whoever he is, from killing again.
Le fait est qu'ils a beaucoup d'inspecteurs dévoués qui travaillent très dur pour empêcher cet individu, qui qu'il soit, de tuer à nouveau.
There is no way he'll break in here again.
Aucune chance qu'il puisse revenir ici.
Once I told him he should get married again, and he retorted there is more passion between the pages of books than in between thighs.
Un jourje lui ai dit qu'il devait se remarier, et il a répondu qu'il y a plus de passion entre les pages des livres qu'entre une paire de cuisses.
there he is 3176
there he goes 227
there he goes again 40
there he comes 17
there he is now 36
there he was 67
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
there he goes 227
there he goes again 40
there he comes 17
there he is now 36
there he was 67
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912