There is another Çeviri Fransızca
2,112 parallel translation
- There is another way.
- Il y a un autre moyen.
it is also a reminder that there is another boy out there who is in danger AND HIM NEED OF OUR PRAYERS.
Cela nous rappelle aussi qu'un autre petit garçon est en danger et a besoin de nos prières.
Actually, there is another angle we need to pursue.
En fait, nous avons un autre angle à poursuivre.
Maybe there is another sponsor.
Ou bien Malles fait partie du coup monté.
But there is another path.
Mais il y a une autre voie.
There is another way out.
Il y a une autre sortie.
I forgot to mention that there is another ridge-tile in the closet if it gives you cold.
J'ai oublié de mentionner... Qu'il y a une autre couverture dans le placard si tu as froid.
In Boston, United States, where there is another large Cape Verdean community, they would also live the concerts with special intensity, they would mention that a lot in their sites, local sites.
 Boston, en Amérique, où il y a aussi une communauté de cape verdiens, ils sont venus avec une intensité spéciale et très attentifs. Dans leurs sites locaux ils en ont beaucoup parlé.
- What if instead of tracking Al-Saleem like we're doing right now with absolutely no results we make it appear that there is another terrorist operation out there just as effective as his own?
Au lieu de traquer Al-Saleem autour du monde sans aucun résultat, faisons croire qu'il y a un autre groupe terroriste aussi efficace que le sien.
Look. If you're not ready to fight, there is another alternative.
Si vous n'êtes pas prêts à vous battre, il y a une autre option.
- but there is another one...
- mais il y aurait peut-être une...
There is another.
Il y en a un autre.
On second thought, there is another worthy man in my kingdom, and it wouldn't be fair unless he got a shot, too.
Après réflexion, il y a un autre homme digne du titre. Ce serait injuste de ne pas lui laisser une chance.
There is another way.
- Il y a un autre moyen. - Comment?
But, still, there is another side.
Mais il y a un autre côté.
There is another realm.
Il y a un autre royaume.
There is another number we're only supposed to use in emergencies.
Il y a un autre numéro qu'on ne doit utiliser qu'en cas d'urgence.
In Japan, there is another place, sick because of what happened inside.
Au Japon, il y a un autre endroit, malade à cause de ce qui s'y est passé.
There is another source of Energon hidden on this planet.
Il y a une autre source d'Energon cachée sur cette planète.
There is another terrorist attack going to take place within minutes.
Il y a une autre attaque terroriste qui aura lieu dans quelques minutes.
There is another way to stop piccolo.
Il y a un autre moyen.
is there another copy?
- Il y a une autre copie?
Is there another option?
Y a-t-il une autre option?
- Is there another road out of here?
- Y a une autre route?
Stealing office supplies is another big ethical area that there seems to be some confusion about.
Le vol de fournitures est une autre question d'éthique à clarifier.
Is there another door we can access?
On peut utiliser une autre porte?
Is this everything? There might Be another box Down in records.
Il y a peut-être une autre boîte aux archives.
Look, Christine, there is no scenario where I would have another baby with Christine, okay?
Ecoutes, Christine, il n'y a aucun scénario où j'aurais un autre bébé avec Christine, okay?
Well, what we do know right now is that... If I had taken her anywhere else, man, a movie, anything, there'd be another date.
J'aurais pu l'emmener partout ailleurs, au cinéma.
Is there another side?
Y a-t-il un autre camp?
Is there another way?
Y a-t-il un autre chemin?
Is there another way out of this?
Y a-t-il une issue à tout cela?
- Is there another way out?
Il y a une autre issue?
This is a sacred thing. The commitment to love one another, to be there for each other no matter what. Do you really all get that?
L'engagement de vous aimer l'un l'autre... d'être là l'un pour l'autre, quoi qu'il arrive, vous pigez vraiment?
We're gonna treat you, of course, but to make it easier on you later, is there another card, or insurance policy?
On va vous soigner, bien entendu, mais pour vous faciliter la tâche, auriez-vous une autre police d'assurance?
If there is a God, send another copy.
S'il y a un Dieu, qu'il nous envoie un autre exemplaire!
- There's another bit of an issue, which is that I locked the keys in the trunk just now.
- Là y a comme un problème, c'est que je viens de mettre les clés dans le coffre.
His heart is still beating but if his condition deteriorates, there's no way of knowing how he would react to another episode like this.
Son coeur bat encore, mais si son état se déteriore, on ne peut pas savoir comment il réagira à un autre épisode de ce type.
Is there another airline... that you're possibly affiliated with?
Y a-t-il une autre compagnie... qui vous est affiliée?
There is, however, another, kept for the benefit of Mr. Carney, in which is recorded all the unbranded
Mais il en existe un autre, tenu à l'intention de M. Carney, dans lequel sont recensées toutes les bêtes non marquées,
Is there another way out of here?
Hein? Est-ce qu'il y a une autre porte?
Tell me. Is there another way out of here?
Comment est-ce je peux sortir d'ici?
Oh, shit! Is there another fucking exit?
Oh, merde!
Tonight, I get back from the bar, there he is with Godzilla man, asking me to do him another favor.
Ce soir, je reviens du bar, et il est là avec l'homme Godzilla, me demandant de lui faire une autre faveur.
I know this is gonna be tough on you, but I don't have another game until next week, so you're gonna have to hang in there another six days.
Ça risque d'être dur pour toi : j'ai pas de match avant une semaine. Tu devras te passer de moi 6 jours.
- Is there another way to get there? - You can drive.
- Y a un autre moyen?
- Is there another Mankulam? - Yes, in the North. Let's go.
Non, il ne me rend pas malheureuse.
Is there another way to go at this?
Y a-t-il une autre option?
- Is there another door?
- Il y a une autre sortie?
Just wish there was another way to do is.
J'aurai aimé qu'on puisse faire autrement.
But I'm there. And he is too, one way or another.
Mais pourtant, je suis là et lui, d'une façon ou d'une autre, aussi.
there is another possibility 17
there is another way 59
there is another option 27
there isn't 382
there is no such thing 30
there is no need 45
there isn't any 54
there is no escape 44
there is no god 74
there is nothing 106
there is another way 59
there is another option 27
there isn't 382
there is no such thing 30
there is no need 45
there isn't any 54
there is no escape 44
there is no god 74
there is nothing 106
there is hope 43
there is 1445
there is no time 77
there isn't time 60
there is someone 42
there is none 72
there is no way 73
there is no 294
there is a problem 53
there is a difference 51
there is 1445
there is no time 77
there isn't time 60
there is someone 42
there is none 72
there is no way 73
there is no 294
there is a problem 53
there is a difference 51