There was Çeviri Fransızca
109,538 parallel translation
Like, if there was an evil hall of fame, you've got to put Hitler in.
S'il y avait le panthéon du mal, il faudrait y mettre Hitler.
There was a busted refrigerator, an old file cabinet, an ab-roller, something from a luau.
Il y avait un frigo déglingué, un vieux classeur, une roue abdominale, un truc d'un luau.
Then he said there was another doctor who was coming in from Seattle.
Ensuite il a dit qu'il y avait un autre docteur qui venait de Seattle.
There was a lesion on the donor's throat, which means the transplant is no longer an option.
Il y avait une lésion sur la gorge du donneur, ce qui veut dire que la transplantation n'est plus une option.
From the moment we entered the compound, there was no cell signal.
Dès le moment où nous sommes entrés dans l'enceinte, il n'y avait plus de réseau.
CT showed no stones, but there was wall thickening.
Le scan ne révèle pas de calcul, mais un épaississement de la paroi.
I told Bailey there was a problem.
J'ai dit à Bailey qu'il y avait un problème.
- You told her there was a problem.
- Tu lui as dit qu'il y a un problème.
When Derek died, there was one day, just one day, where I didn't know where he was.
Quand Derek est mort, il y avait un jour, juste un jour, où je ne savais pas où il était.
There was no folding.
Je n'ai pas plié.
Getting out of there was...
Sortir de là était...
There was concern I'm not bold enough.
On s'inquiète de mon manque de culot.
There was an incident with a car, some kind of carjacking.
Un accident avec une voiture, un carjacking.
There was nothing in those contracts about what I can say and what I can't.
Ces contrats ne contenaient rien sur ce que je peux ou ne peux pas dire.
I know, I-I just wish there was a better way.
Je sais, j'aurais aimé qu'il y ait une autre solution.
There was no bribe.
Il n'y a pas de pot-de-vin.
There was no bribery at your firm.
Ton cabinet n'est pas corrompu.
If I told you a lie, there was a reason.
Je t'ai menti pour une raison.
There was a federal agent over there yesterday asking questions about us.
Un agent fédéral y était hier pour leur poser des questions sur nous.
There was nothing to settle.
Il n'y avait rien à régler.
Well, there was one lawyer, in one of the cases... And I'm not gonna say who... We weren't interested in his client.
Il y a eu un avocat, dans une de ces affaires... je ne dirai pas son nom... on ne s'intéressait pas à son client.
Well, there was a celebration at your parents'house.
Vous avez fêté ça chez vos parents.
Yes, there was.
En effet.
There was nothing in the crime report.
Le rapport de police ne mentionne rien.
I didn't know there was a coroner's report.
Un bureau de chef.
... there was somebody in Larry's house who might have seen what happened to that missing stick.
Première idée? Un oiseau.
And, like you, I was sitting there, like,
Comme vous, j'étais assis là :
Well, I was there last night, and I wouldn't wish that on anybody.
J'étais là-bas hier soir, et je ne souhaite ça à personne.
Was there a problem with the way I arranged the board this morning?
Y avait-il un problème avec la façon dont j'ai arrangé le tableau ce matin?
There she was, tangled in all of that razor wire.
Et elle était là, enroulée dans tout ce fil barbelé.
That was is son up there, and you have to tell me what is going on.
C'est mon fils sur cette table et vous devez me dire ce qu'il se passe.
They just lived their lives, and all the while, their daughter was out there walking around in the rain, in pain and alone.
Ils ont vécu, alors que leur fille était en train de marcher sous la pluie, souffrante et toute seule.
In there, that was... that was different.
Là, c'était différent.
- Was I there?
- J'étais là?
I know because I was there.
Je le sais, j'étais là.
And yet, I woke up this morning, and there it was.
Et pourtant, je me suis réveillé ce matin, et c'était là.
This is a geologically active area ; 20 miles away, there are sulfur hot springs that I saw when I was mapping out the route.
C'est une zone géologiquement active. 32 km plus loin, il y a des sources chaudes de soufre que j'ai pu voir quand je traçais la route.
It was so sunny out there.
Il faisait tellement de soleil.
It was like the Trump White House there.
On aurait dit la Maison Blanche de Trump.
Jax was there, too. Um, my Uncle Jax, he was there and-and spoke to him.
Mon oncle Jax, il était là et il lui a parlé.
Okay. And how long was he there?
Combien de temps est-il resté?
He was there.
Il était là.
I remember that he was there.
Je me souviens qu'il était là.
Yes, she was there.
Elle était là.
And your boyfriend was there, too?
Et votre petit-ami était là aussi?
Maia, was he there?
Était-il là? - Oui.
Okay. And Diane Lockhart, was she there?
Et Diane Lockhart, elle était là?
Yes, she was there, too.
Elle était là aussi, oui.
And why was there no mention of drugs in the police report?
Pourquoi le rapport de police ne mentionne-t-il aucun médicament?
It was right there in front of our eyes.
Je suis tellement idiot.
According to Rutger Hiss'doctor, there's no hemorrhaging, no skull fracture, no evidence the bruising was caused by anything but his fall.
Alfonzo Prefontaine. C'est mon entraîneur. Vous savez combien j'aime le fitness.
there was this 68
there wasn't 74
there was a time 64
there was a problem 25
there was no other way 31
there was a boy 17
there was nothing 90
there wasn't time 38
there was a girl 56
there was one 46
there wasn't 74
there was a time 64
there was a problem 25
there was no other way 31
there was a boy 17
there was nothing 90
there wasn't time 38
there was a girl 56
there was one 46