These are good people Çeviri Fransızca
127 parallel translation
These are good people.
Ce sont des gens bien.
These are good people, so calm down!
Ce sont des commerçants, Calme-toi.
This is a good town and these are good people.
Ce sont de braves gens.
Hey, Starsky, these are good people down here.
- Ce sont de braves gens dans le coin.
These are good people.
Ce sot de braves ges.
These are good people.
Ce sont des gens biens.
These are good people, Padmé.
Ce sont de braves gens, Padmé.
These are good people. The accused is entitled to the best defense possible.
L'accusé a droit à la meilleure défense possible.
These are good people.
Ce sont des gens bien, ils veulent nous aider!
- These are good people by and large but they're under the thumb of a dictatorial ruler.
- Ce sont des gens bien... tombés sous la coupe d'une femme dictateur.
These are good people who happened to make mistakes.
Ce sont de braves gens qui font des erreurs.
These are good people, Daniel.
Ce sont des gens bien, Daniel.
Oh, Marie. Oh, come on, Alvin. These are good people.
Alvin, ce sont des gens bien.
These are good people, Joy.
J'ai des enfants à nourrir. Ce sont des gens bien, Joy.
You're good here because these people are from 10th Avenue.
Dites-lui que je ne suis pas là.
Well, you know what these people are. They're good people, mind you. Kind people.
Eux, ce sont de braves gens, courtois, mais démodés, un peu bornés.
These are the good people that found me in the jungle.
Ces braves gens m'ont trouvé dans la jungle.
The rest are just acquaintances or colleagues, but these two are good people.
Les autres sont des relations, des collègues. Mais eux sont bien, tu sais?
See these good people : courage, loyalty, and wit are gathered here.
Vois ces braves gens. Le courage, la loyauté et l'esprit sont réunis ici.
What are all these good people shouting?
Qu'est-ce qu'ils crient, tous ces braves gens?
- These are nice, good people.
- Ce sont des gens bien, gentils.
These people are good.
Ce sont de braves gens.
These people are no good. They're dead.
Tous ces gens morts, ça ne sert à rien.
Good people throughout Christendom are directing their gaze at these venerable walls anxiously awaiting our answer
Les justes et les regards de la Chrétienté... sont tournés vers ces murs vénérables... avides d'une réponse à la délicate question :
These are good and nice places, like the souls of these people.
Elles sont bonnes et belles, â la mesure des gens qui les habitent.
These good people are concerned.
Ces personnes sont inquiètes.
I'm paying good money to stay here... and these noisy people are raising all kinds of hell.
Je paie une somme pour ma chambre et ces gens font un boucan du diable.
Good luck, then, sweetheart,'cause these are some of the kindest people in the world, Camille.
Eh bien, bonne chance! Ces gens-là c'est des agneaux.
Well, these are good men and women. Brave people.
Ma foi, nos soldats sont courageux.
And everybody wants to come up here... and live the good yuppie lifestyle... but all that time, there's all these people... that are underneath that were here first... and are just starving, and they're all crazy.
mais il y a toujours tous ces gens, ceux d'en bas, qui étaient là avant, qui crèvent de faim et sont tous barjos.
- Dearly beloved, we are gathered here today to witness the joining of these two good people in holy matrimony.
Nous sommes réunis pour célébrer le mariage de ces personnes.
Good heavens! If these people are mining the moon, there could be any number of possible explanations.
S'ils exploitent la Lune, il peut y avoir toutes sortes d'explications.
You are the best man I've got. But until you can get it in your head there are politics involved... delicate politics, not to mention economics, you're only gonna do these people more harm than good.
Tu es mon meilleur élément, mais tant que tu n'auras pas compris les intérêts politiques et économiques en jeu, tu feras plus de mal que de bien.
Okay, you zeros, these people are paying us good money.
Ces gens-là nous paient le prix fort.
- Good. Are you friends with these people?
- Ces gens-là sont tes amis?
[Groans] People, these are all good ideas - No, they're not.
- Ce sont de bonnes idées.
You are gonna get a lot of work ripping these people to shreds and looking good doing it.
Réduire les gens en pièces nécessite pas mal de doigté... il faut que tu le fasses avec classe.
These are good lands, but my people are restless.
Ce sont de bonnes terres.
Stop being hypocritical, and just say "Look, this many people need to be dumped for the good of that many people and we'll decide who these people are".
Arrêtez de faire les hypocrites et dites-le franchement : Toutes ses personnes doivent être sacrifiées pour le bien de ces autres personnes et nous déciderons qui sont ces personnes.
these are Tarkans, they're good people.
Ce sont des Tarkans, des gens bien.
Good people throughout Christendom are directing their gaze at these venerable walls anxiously awaiting our answer to the vexed question :
Les justes et les regards de la Chrétienté... sont tournés vers ces murs vénérables, avides d'une réponse... à la délicate question :
And why are these good people beating you?
Et pourquoi ces gens respectables te battent-ils?
Your world has these rules that force good people to lie, even to those they are closest to.
Vos règles forcent les gens honnêtes à mentir, même à leurs proches.
These are the good people who make up Peace Fresno.
Voici les braves gens qui constituent Peace Fresno.
These are good boots you people sold me.
Vous m'avez vendu de bonnes bottes.
We are not gonna sit here and listen to you run down these good people.
On ne va pas rester assis là à vous écouter les descendre en flammes. Ce sont des gens bien.
What these people are doing, good or bad, makes the lunar landing look like we were testing our toes in the ocean.
Par rapport à tout ça, un alunissage, c'est comme tremper ses pieds dans la mer.
But the fish is good, the sake's strong, and these japanese people are funny to watch.
Mais le poisson y est bon, le saké est fort et Ces japonais sont marrants à voir.
- These are really good people here. - Yeah.
Les gens sont super, ici.
At the seminars, you get the impression that... the senior people here are good at dealing with these things.
Dans les séminaires, on a l'impression que... les aînés ici savent traiter avec ces trucs.
Look, I know you serve these people, but if you're right, and eventually they lose their ability to control the chair, well, at that point, what good are they?
Ecoutez, je sais que vous les servez, mais si vous avez raison, ils vont finalement perdre leur capacité à contrôler la chaise. Alors à ce moment là, à quoi serviront-ils?
these are my friends 112
these are for you 196
these are my parents 38
these are your friends 17
these are 200
these are my children 16
these are my people 41
these are delicious 19
these are their stories 161
these are beautiful 38
these are for you 196
these are my parents 38
these are your friends 17
these are 200
these are my children 16
these are my people 41
these are delicious 19
these are their stories 161
these are beautiful 38
these are yours 24
these are amazing 39
these are the rules 19
these are the 22
these are nice 28
these are mine 45
these are great 61
these are good 54
these are facts 19
these are people 17
these are amazing 39
these are the rules 19
these are the 22
these are nice 28
these are mine 45
these are great 61
these are good 54
these are facts 19
these are people 17