English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ T ] / These are beautiful

These are beautiful Çeviri Fransızca

262 parallel translation
How thoughtful of you, Mr. Anton. These are beautiful.
Comme c'est attentionné, M. Anton, c'est magnifique.
These are beautiful, von Bruno.
Ils sont magnifiques, von Bruno.
These are beautiful. I'll pick you a nice bouquet.
Tiens, je vais te faire un beau bouquet.
These are beautiful.
Ils sont superbes.
- Diane, these are beautiful.
- Diane, ils sont superbes.
These are beautiful.
Elles sont superbes.
Oh, these are beautiful.
Elles sont belles.
These are beautiful.
Elles sont magnifiques!
These are beautiful pictures of you and Dominic.
Elles sont bien, ces photos de vous et Dominic.
"How beautiful - these apple blossoms are!"
"Comme ces fleurs de pommier sont belles!"
- All these things are beautiful.
- Elles sont toutes superbes.
Oh, yes, that's all right, but these flowers are very beautiful.
C'est vrai. Mais ces fleurs sont si belles!
Don't you think these accounts are in a beautiful order?
Mes comptes ne sont-ils pas en ordre?
All the beautiful things I see, these cherry blossoms, you all somehow are familiar.
Toutes les belles choses que je vois, ces cerisiers en fleur, vous, tout m'est familier, en somme.
"These flowers are for the beautiful moments we shared last night..."
"Pour les belles heures passées avec vous..."
These stories are beautiful.
Vos nouvelles sont remarquables.
No one who hasn't actually seen some of these old places can have any idea how priceless and beautiful they really are.
Quelqu'un qui n'a pas vu ces vieilles demeures ne peut imaginer leur beauté.
- But, Pressure these things are beautiful. Anybody that loves leather knows that.
- Voyons, ces articles sont superbes, tu devrais le savoir.
These landscapes are beautiful.
Ces paysages sont magnifiques.
These still-life paintings are beautiful.
Très jolies, ces natures mortes.
However, of all these geishas, the most beautiful and most emblematic are the young dancers of Gion, the maiko.
Or, parmi ces geishas, les plus belles et les plus emblématiques, ce sont les jeunes danseuses de Gion, les maiko.
These are subjects so difficult, and at the same time, so beautiful... that it's worth spending one's whole life... trying to capture the poetry that's hidden in them.
Certains sujets sont à Ia fois si compliqués et si magnifiques que ça vaut Ia peine de passer une vie entière à essayer de saisir Ia poésie qu'ils recèlent,
- These are the most beautiful...
- Ces sont les plus jolis...
"Beautiful merry day, with a blue sky," "you only are a beautiful memory in these disgusting days."
Une belle journée ensoleillée et joyeuse, dont je chéris le souvenir en ces temps difficiles
- These are such beautiful words.
- Ce sont de jolis mots.
These paintings, surely, are full or our ingenuity, of our brotherly feelings which make life so beautiful and friendly, but...
Ces tableaux, oh, certes sont pleins de notre ingénuité, de nos sentiments fraternels qui rendent la vie belle et amicale,
Your sandals are so beautiful that people wear them out and come asking for more,... but these are especially comfortable.
Les sandales que tu fabriques se vendent bien. Tout le monde en veut. Mais cette paire est exceptionnelle.
Please excuse these over-elaborate precautions. But I think you are far less conspicuous... talking to a beautiful woman... than to a swarthy-looking man in a fez.
Excusez ces précautions extrêmes, mais c'est beaucoup plus discret pour vous de parler avec une jolie femme qu'avec un basané portant un fez.
You know, all these slender, pretty girls - I'm sure you've noticed. At 30, very few are still beautiful.
Tu sais, toutes ces jeunes filles gracieuses, jolies, cela donne, à trente ans, très peu de belles femmes.
You know, these sinks are really beautiful.
Tu sais, ces lavabos sont vraiment beaux.
These bottles are actually beautiful. Yes, I...
- Ces bouteilles sont superbes.
It's very beautiful. They tell me these are all hand carved. Solid ivory.
Je n'arrive pas à m'expliquer comment un grand joueur d'échecs peut oublier son jeu.
These are the most beautiful women in the galaxy.
Ce sont les plus belles femmes de la galaxie.
If these two are dancing, two beautiful guys like us should dance too, right?
Elles dansent, elles. Pourquoi on danserait pas, tous les deux?
These woods are especially beautiful.
Ce bois est vraiment magnifique.
These woods are fascinating and beautiful, aren't they?
Ce bois est fascinant et magnifique.
I also believe in great, beautiful ideals, Even though there are all these ugly things in the world, that ruin any ideals based on the belief in the human nature,
- Moi aussi je crois en de grands idéaux, bien qu'on rencontre sans cesse des phénomènes moches qui tuent tous les idéaux bâtis sur la confiance de l'homme,
Where are all these beautiful people going?
Où vont ces gens si beaux?
These are really beautiful.
Ils sont vraiment ravissants.
- SOME OF THESE RUGS ARE 100 YEARS OLD. - THEY'RE BEAUTIFUL. YOU MUST BE PROUD TO SELL THEM.
Quelques-uns de ces tapis ont cent ans.
What delightful little farms these are, don't you agree, aren't they fresh and beautiful?
Quelles jolies petites fermes, vous ne trouvez pas? Elles sont jolies, non?
And everywhere you look are these rich Parisian couples in their thick, beautiful warm coats and they're hugging and holding each other.
Et il y avait de riches couples de Parisiens partout, dans leurs beaux manteaux épais et chauds, qui se tenaient et se serraient tendrement.
Beautiful. And these curls are so crisp.
Superbe... superbe!
OH, WILLIE, THESE FLOWERS ARE BEAUTIFUL.
- Merci. - Alf? - Willie.
Morques say that this is beautiful : these are forms, they say.
Les Mortz disent que c'est beau.
Here we are. Look at these beautiful people, huh?
Regardez, ces beaux gens.
Well, beautiful women are not common in these parts.
Les belles femmes sont rares dans le coin.
These two beautiful flowers are the story.
Ce sont ces deux belles fleurs.
But as you begin to get further and further back towards... what would be the origin point in the conventional real-time picture... you'd find that the nature of time changes... that the imaginary component becomes more and more prominent... until what ought to have been the singular point in the classical theory... gets smoothed away, and you have this beautiful picture... of these bowls where the creation of the universe is pictures... of where we are now, and a smooth bowl of the past... where there's no initial point, just a sort of smooth shape.
Mais au fur et à mesure qu'on se rapprocherait de ce qui est le point d'origine, selon l'image cliché du temps réel, on découvrirait que la nature du temps change et que la composante imaginaire devient de plus en plus prégnante. En définitive, ce qui serait le point de départ dans la théorie classique s'estompe et on se retrouve alors devant ces superbes images de boules qui reproduisent la création de notre Univers tel qu'on le connaît, une forme vague, une boule du passé sans point de départ.
For whom are these beautiful eyes?
Pour qui sont-ils ces beaux yeux?
Well, these... are my African-American beautiful babies.
Regarde... mes trois enfants adorables.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]