English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ T ] / They're not yours

They're not yours Çeviri Fransızca

117 parallel translation
They're not yours Mrs. Pattridge but recently enough so that no dust has had time to settle on the imprints.
Pas les vôtres, madame. C'est assez récent pour qu'il n'y ait pas de poussière sur les empreintes.
They're not yours, Angelique, mine, all of them mine.
Pas vous, Angélique. Elles sont miennes, toutes miennes.
- They're not as soft as yours.
- Moins douces que les vôtres.
They're not yours.
Ce ne sont pas les tiens!
Oh, I'm not saying it's conclusive, but the fact remains there's only one set of fingerprints on that rifle, and they're yours.
Toutes les balles trouvées dans le cadavre venaient du même fusil.
They're not yours.
Ce ne sont pas tes fils.
They're not even yours.
Ils sont pas qu'à toi.
- No, they're not, yours is human.
- Non, la vôtre est humaine.
Hope they're not yours, doc.
J'espère que ce sont pas les vôtres, docteur.
These are real communists, not like yours. They're only good for talking!
Ce sont bien ces Communistes-la, Achim, pas comme les tiens qui font la propagande.
They're talking about their future, not just yours.
Ils parlent de leur futur, pas seulement du tient.
- And they're not yours.
- Et ils ne sont pas à vous.
# so be ready for love # # yours are the eyes # # i have spent my life looking for # # if they're not telling lies # # you were looking for me #
"pressing"
Yes, she does... but they're not as great as yours.
C'est vrai. Mais pas aussi magnifiques que les tiens.
They're not yours!
Non!
They're not yours!
Ils ne sont pas à vous!
They're my circumstances, Lieutenant, not yours.
C'est moi qui suis concerné, pas vous!
You think they're yours, but they're not.
Tu penses qu'ils t'appartiennent, mais ce n'est pas vrai.
They're not yours!
Lls sont pas à toi!
- They're not yours, Tully.
Ils ne sont pas à vous Tully.
THESE EXTRAVAGANT GESTURES OF YOURS ARE NOT IMPRESSIVE. THEY'RE JUST SILLY.
Ton attitude effrontée ne m'impressionne pas.
They're not yours.
Ils ne sont plus à toi
They're not nearly as insightful as yours, but as you say in your book,
Elles sont loin d'être aussi perspicaces que les vôtres, mais comme vous le dites dans votre livre,
- They're not "yours". They are you.
C'est toi.
They're not as nice as yours
Ils ne sont pas aussi jolis que les tiens.
Once that's done, they're all yours, not before.
Après, ils seront à toi, pas avant.
If you're not an alcoholic, you'll know they aren't yours.
Mais si t'es pas alcoolique, tu sauras que ça te concerne pas.
They're not pointy or funny-looking like yours, or spaced too far apart.
Pas comme toi. Trop pointus, trop séparés.
They're not mine. Not yours!
Ce ne sont pas les miennes.
Maybe those boys of yours can... If they're not doing anything, if they're not busy, you know, they could wash it and wax it and everything.
Peut-être qu'un de vos garçons pourrait... s'ils ont du temps de libre, s'ils sont pas trop occupés, ils pourraient le nettoyer à fond et le faire briller.
They're not my words, Teal'c. They're yours.
Ce ne sont pas mes paroles, mais les tiennes.
They're not my convictions, they're yours.
Ce ne sont pas les miennes, mais les vôtres.
They're not spotless like yours because I actually use them.
Elles ne sont pas immaculées comme les vôtres, parce que je m'en sers.
They're not yours.
Pas à vous?
They're not spotless like yours because I actually use them.
Vous comprenez, n'est-ce pas? Vous avez perdu votre femme.
Remember? They're not the enemy. They may be yours.
Ce ne sont pas nos ennemis.
You're still willing to take that chance with yours? They're not really my ambitions. - No.
Professeur Hetson, je me demandais si vous pouviez lire ces courtes nouvelles et me dire ce que vous en pensez.
Our navigation controls are not like yours.i They're based on five spatial axes.u
Nos contrôles de navigation sont différents des vôtres ils utilisent 5 axes
Whatever your biological father may have had in mind for you they're his hopes and dreams, not yours.
Quels que soient les projets de ton père naturel à ton intention... tu n'es pas obligé de lui obéir.
No, they're not yours
Non, c'est pas les tiens.
~ ~ but they're not yours they are my own ~ ~
* Mais elles ne sont pas tiennes ce sont les miennes *
Well, if they're not Monica's and they're not yours, then whose are they?
C'est pas à Monica, pas à toi. Alors à qui?
They're the charts, plus patient history charts from the last ten years which yours truly stayed up all night organising not only chronologically but by severity of condition.
Vos dossiers plus l'historique de vos patients sur dix ans, classés cette nuit même par votre serviteur chronologiquement et par ordre de gravité.
You're not venturing onto their turf. They're treading onto yours.
Vous n'êtes pas sur leur terrain, ils sont sur le vôtre.
- When people say mean things, pay them no mind. They're risking their own souls, not yours.
- Quand les gens nous disent des méchancetés, faut pas se déconforter, c'est leur âme à eux autres qui noircit.
Not all buildings deserve a second life, Mr Price, but factories like this, like yours, they're special.
Tous les immeubles ne méritent pas une 2e vie. Mais une fabrique comme celle-ci, ou la vôtre... c'est unique.
They're not yours.
Ils ne sont pas à toi.
They're not yours.
Ce ne sont pas les tiennes.
Jack, these secrets you're keeping... they're not yours to keep.
Jack, ces secrets que tu gardes... ce n'est pas à toi de décider si tu dois les garder.
But they are having secret meetings at this local church twice a day, so yours truly is gonna swing by, pay a little visit, make sure we're not living in "village of the damned" here.
Mais ils ont des rencontres secrètes à l'église, 2 fois par jour. Je vais donc passer faire une visite, pour m'assurer qu'on n'est pas dans Le Village des damnés.
- I lost a pair... - They're not yours.
- J'ai perdu une paire...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]