English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ T ] / They didn't know

They didn't know Çeviri Fransızca

2,916 parallel translation
You didn't know they were dating.
Tu ne savais pas qu'ils sortaient ensemble.
I didn't know what they were gonna do to you.
Je ne savais pas ce qu'ils allaient te faire.
I didn't know they had this much farmland outside of Vegas.
J'ignorais qu'il y avait autant de terres à l'extérieur de Vegas.
Didn't know that they took Jews at St. Christopher's.
J'ignorais qu'ils acceptaient les Juifs.
I didn't know they had an expiration date.
Je ne savais pas qu'ils avaient une date d'expiration.
I didn't know they knew each other.
Je ne savais pas qu'ils se connaissaient.
Didn't they know that the park needed them?
Ils ignoraient que le parc avait besoin d'eux?
They are just, you know, mocking and judging and shunning me when I didn't ask to be what I am.
Ils m'ont raillée, jugée, fuie alors que je n'ai pas demandé à être ce que je suis.
They were sent, you know. They didn't sign up.
Ils ont été enrôlés, ils ne se sont pas engagés.
Just as well they didn't know you were worth less than nothing, eh?
C'est juste qu'ils ignoraient que tu ne vaux rien, hein?
I didn't know exactly who we were up against yet, but they had enough firepower to wipe them off the map.
Je ne savais pas contre qui on était, mais il y avait de quoi les faire disparaître.
I don't know. Maybe they didn't like my personal statement?
Peut-être qu'ils n'ont pas aimé ma présentation personnelle?
They didn't know anything about White Alliance or any fucking money.
On ne savait rien de l'Alliance blanche, ni du maudit fric.
- I don't know, ma'am, they didn't tell me.
- Ils ne me l'ont pas dit.
See, I didn't know they handed out medals for being asleep at the helm.
On gagne des médailles en dormant?
They must have thought it was his work, but he didn't know what it was. Yeah.
Ouais.
They didn't know I could hear. But I've got, like, amazing hearing.
Mais j'ai l'ouïe hyper développée.
If he didn't pick his arms I know they'd heal and I know everything would be fine
si il ne grattait pas ses bras je sais que ça guérirait et je sais que tout irait mieux
Listen, your eyes, they're beautiful. You know why I didn't get it right the first time? Because it's like a collage.
Si je me suis planté pour tes yeux, c'est qu'ils sont multicolores!
I didn't know if they'd give you lunch.
Je ne savais pas si ils vous donnaient à manger.
♪ People, they ain't no good... ♪ I didn't know you were on call.
- Vous êtes de garde?
It would have been more fun had you been there. You know what? I'm sure mom and dad didn't invite me because they know I don't like the ocean.
Papa et maman ont pris un voyage organisé et ils nous ont payé des super vacances.
The families of those people, they will know that he didn't get away with it.
Les familles de ces gens sauront qu'il ne s'en est pas sorti.
You know, I mean, they were like "No, it's gotta be milk." So we didn't do it because that maintains our artistic integrity of what we stand for.
La marque n'a pas voulu. Ça n'a pas marché. On a donc préféré protéger notre intégrité artistique.
I didn't know they were speedboats.
Pas des hors-bord.
We land less than two clicks from a Soviet LK, and you expect me to believe you didn't know they were here?
On s'est posés à moins de deux kilomètres d'un LK soviétique et je vais croire que vous ne saviez pas qu'ils étaient ici?
Obviously, the others didn't want their mothers to know what they do for a living, right?
Pour ne pas que maman apprenne leur activité.
Yet they wrote some of the best battle reportage I've ever read... filched most of it from us and what they didn't know, they'd make up.
Cependant ils ont écrit les meilleurs reportage de guerre que j'ai lus... nous piquaient ce que nous apprenions et le reste, ils l'inventaient.
I didn't know they had a relationship or anything.
{ \ pos ( 232,268 ) } J'ignorais qu'ils étaient ensemble.
I didn't know they were videoing me all night, too.
Je ne savais pas qu'ils me filmaient toute la nuit, aussi.
I didn't know they made girls do that!
Je ne savais pas que même les filles le faisaient!
When I made the claims, I didn't know they were untrue.
Quand j'ai fait ces déclarations, je ne savais pas qu'elles étaient fausses.
And you know they didn't do that out of love.
- Et comme tu sais, pas par amour!
For two girls that didn't know each other they had a lot in common.
Pour deux filles qui ne se connaissaient pas, elles ont beaucoup en commun.
They didn't know, milady.
Ils ne le savent pas, mi Lady.
They didn't know he have cookie addiction!
Quoi qu'il en soit, Tommy, rends-moi service et pointe le projo de la honte sur la tafiole coupante assise en 13C! Oh Nicky!
Their job fell through. They didn't know anyone in New York.
Elles ont suivi le mouvement.
I just asked a question they didn't know to ask, that's all.
J'ai posé une question qu'ils n'auraient pas su poser.
I didn't know they contained peanut traces.
Je ne savais pas qu'ils contenaient des traces de cacahuètes.
Well, they didn't know that.
- Ils ne le savaient pas - Oh, allons.
I certainly didn't know that they were that vicious.
Je ne les savais pas si vicieux.
I didn't know they had a thing.
J'ignorais leur liaison.
I didn't even know they had those.
- Dire que ça existe!
I didn't know they made them like that in outer space.
Je ne savais pas qu'on en faisait des comme ça dans l'espace.
They took him away, you know didn't let me see him.
Ils l'ont emmené et m'empêchent de le voir.
How do you know they didn't change their plans?
Peut-être qu'ils ont changé leurs projets?
I didn't know they'd gone.
J'ignorais qu'ils étaient partis.
They didn't know the songs because the record hadn't been out yet.
Ils ne connaissaient pas les chansons. L'album n'était pas encore sorti.
He didn't know these women. They were from the street.
C'était des inconnues de la rue!
We didn't know it because they've never been in the same place.
On l'ignorait car ils n'étaient jamais ensemble au même endroit.
I mean, they didn't know each other.
Je veux dire, elles ne se connaissaient pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]