This is good Çeviri Fransızca
13,457 parallel translation
This is good intel, Miskova.
C'est une bonne info, Miskova.
I told you, this is good stuff, huh?
C'est de la bonne!
This is good.
C'est bon.
- No, this is good.
Non, c'est bon.
I guess this is good-bye.
Je devine que c'est un au-revoir.
This is good, Charles.
C'est bon, Charles.
From the legacy of a murderous pirate. This is good. What's up?
Détends toi.
This is good for a fresh start.
C'est bien pour un nouveau départ.
This is good timing, actually, because most of the company are away on some retreat and, uh, I could use the company.
C'est le bon moment, en fait, parce que la plupart des employés est partie dans un sorte de retraite et, j'aurais bien besoin de compagnie.
This is good news for you.
C'est une bonne nouvelle pour toi.
Oh, this is good.
Oh, c'est parfait.
This-this is why you give me good grades, praise my work.
C'est pour ça que j'ai de bonnes notes et des compliments avec vous.
The guest of honor is here, and this is good.
L'invité d'honneur est ici et c'est bien.
Well, this is very not good.
Ce n'est vraiment pas bon.
Okay, just for the record, This is not a good hiding place.
Pour information, ce n'est pas une bonne cachette.
But what-what good is this job if I can't help save my friend?
Mais à quoi sert ce travail si je ne peux sauver mon ami?
This is all very good, Ashwin.
Tout cela est très bien, Ashwin.
There's a good chance Zoric is gonna be armed. You ready for this?
Il y a de grande chance que Zoric soit armé.
There is no g... good way to say this.
Il n'y a pas de b... de bonne façon de dire ça.
I don't think this is a good idea.
Je ne pense pas que c'est une bonne idée.
Well, whoever you are, this is not a good time for a massage or a strip tease or whatever societal function you may perform.
Bon, peu importe qui vous êtes, ce n'est pas le bon moment pour un massage ou un strip tease ou n'importe quelle fonction sociétale vous pourriez exercer.
Oh, man, this isn't good, is it?
Oh, ce n'est pas bon ça, non?
This guy is good.
Ce gars est bon.
This is so good, Catalina!
C'est très bien!
This is my good luck room!
Ceci est ma chambre de bonne chance!
Oh, boy, this is not good.
Oh, bravo, ce n'est pas bon.
This is a good thing we're doing here, and you could help us.
Nous faisons quelque chose de juste ici, et tu pourrais nous aider.
So, in trying not to be a fictional character from your brother's television show, you're letting our real-life kids do whatever the hell they want and... we think this is a good idea?
En essayant de ne pas être un personnage de la série de ton frère, tu laisse nos enfants faire ce qu'ils veulent et tu penses que c'est une bonne idée?
This is gonna be a good thing.
Ça va être une bonne chose.
Good. And this is the thanks I get.
Vous me remerciez comme ça?
This is a good thing, Warren!
C'est une bonne chose, Warren!
I'm afraid this is where we have to say good-bye.
J'ai peur que ce soit ici que nous nous disions au revoir.
This is for your own good.
C'est pour votre bien.
Hi. Girls, this is my new good friend, Dante Harrell.
Les filles, c'est mon nouvel ami, Dante Harrell.
Now, good news is, you don't strike us as a cold-blooded killer, but with two guys dead, the way you tried to run, and all this?
vous n'avez pas une tête de tueur, mais avec deux morts, votre fuite, et tout ça?
This is a good thing.
C'est une bonne chose.
You think this is a good detail?
Vous pensez que c'est une bonne affectation?
What... - Good. You listen to this, this is what I'm gonna tell you.
Écoutez bien ce que je vous dis.
Is this a good time to install it?
C'est un bon moment pour l'installer?
You know what? This is too good.
Ce n'est plus nécessaire puisque Mme Solano a pris votre dernier échantillon.
This is a good one.
Celle là!
- What I mean is, this is a good thing, with or without me.
- C'est que c'est une bonne chose, avec ou sans moi.
Are you sure this is a good idea?
Vous êtes sûr que c'est une bonne idée?
♪ mm mm mm, if I break your heart ♪ Are you sure this is a good idea?
Vous êtes sûr que c'est une bonne idée?
- Kids, this is a good cause. - MAN :
- C'est une bonne cause, les enfants.
This is not a good time.
Ce n'est pas le bon moment.
Guys, this is not good.
Les gars, ce ne sont pas bonnes.
Oh, yes, this is a good one.
Oh, oui, celui la il est bon.
Is this a good time?
Est-ce que c'est un bon moment?
What good is that gonna do me in this job?
Quel bien ça peut faire pour moi dans ce travail?
Oh, she is good at this.
oh, elle est douée à ce jeu.
this is goodbye 32
this is good stuff 43
this is good news 100
this is 5015
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is bad 606
this is important 545
this is bullshit 584
this is good stuff 43
this is good news 100
this is 5015
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is bad 606
this is important 545
this is bullshit 584
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is a 428
this is fun 448
this is crazy 1291
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is a 428
this is fun 448
this is crazy 1291
this is ridiculous 1419
this isn't right 330