To death Çeviri Fransızca
26,444 parallel translation
A man is about to be put to death.
Un homme sera mis approximativement à mort.
She's dead. Her body was found in a Hell's Kitchen apartment this morning, tortured to death.
Son corps a été retrouvé dans un appartement de Hell's Kitchen ce matin, torturée à mort.
There is a little girl sitting in a room all alone, no idea that her mother has just been tortured to death.
Il y a une petite fille assise dans une salle toute seule, qui n'a aucune idée que sa mère vient d'être torturée à mort.
Either way, you starve to death,
En tout cas, si vous crevez de faim, j'ai que dalle.
I am not gonna stand by while somebody starves to death.
Je refuse de rester plantée là à attendre qu'elle meure de faim.
I left a man bleeding to death in the sawdust.
J'ai laissé un homme saigner à mort dans la sciure.
I could bore everyone to death about how proud I am of the woman Taneisha's become, but rather than read the remarks I've been preparing for the last eight months, I'm gonna turn the microphone over to an honest to God movie star, BoJack Horseman, ladies and gentlemen.
Je pourrais vous embêter en vous parlant de ma fierté à voir la femme qu'est devenue Taneisha, mais au lieu de lire le texte que j'ai préparé pendant huit mois, je vais passer le micro à une vraie star de cinéma, mesdames et messieurs :
And at - 40, you freeze to death.
Et à - 40, vous mourrez de froid.
You could both freeze to death!
Vous pourriez tous les deux mourir de froid!
Based on temperature, Happy's weight, the insulation rating of her gear and estimated thermal loss, she has 41 minutes before she freezes to death.
En fonction de la température, le poids d'Happy, la quantité d'isolant de son équipement et l'estimation de la baisse de température, elle a 41 minutes avant de mourir d'hypothermie.
Happy and Toby have got to be very close to death by now.
Happy et Toby doivent être très près de la mort maintenant.
I'm fine, considering I was almost strangled to death by an 80-year-old psychopath.
Je vais bien, étant donné que je suis presque étranglé à mort par un 80-year-old psychopathe.
Someone choked her to death Tuesday night.
Quelqu'un l'a étranglée mardi soir.
I was scared to death.
J'étais mort de peur.
But it will prevent me from freezing to death tonight.
Mais ça m'évitera de mourir de froid.
My planet burned to death.
Tout mon peuple a péri dans le feu.
These two are the best of your world and all they do is help the populace amuse themselves to death.
Ces deux sont les meilleurs de votre monde et tout ce qu'ils font est d'aider la population amuse eux-mêmes à la mort.
But the nightmare is seeing your husband plunging to his death and having people think that you did it for the life insurance payout.
Mais le cauchemar est de voir votre mari plongeant à sa mort et ayant des gens pensent que vous l'avez fait pour le paiement de l'assurance-vie.
If you'll excuse me, I have to get back to the patients with serious, life-and-death problems.
Excusez-moi, je dois retourner voir des patients avec de vrais problèmes vitaux.
We have proof that you drove your inebriated brother to a residence where he committed aggravated battery, and then he threatened a police officer, which led to his death.
Nous avons des preuves que vous conduisiez votre frère ivre vers une résidence où il a commis de graves faits, ensuite, il a menacé un policier, ce qui a conduit à son décès.
Your mother's death happened to you, Barry. It made who you are, but have you accepted it, really accepted losing her?
Ta mère est morte, Barry, ça a fait de toi qui tu es, mais l'as-tu accepté, vraiment accepté de la perdre?
When I was in the Speed Force, I felt like I'd finally come to grips with her death, with not saving her when I went back.
Quand j'étais dans la Force Véloce, je me sentais comme si j'avais accepté sa mort, même si je ne l'avais pas sauvée quand je suis revenu.
We need a cause of death to see if we're looking at a murder investigation. All right.
- La matraque d'aluminium a laissé la trace d'une signature métallique sur le bras et la jambe.
Well, don't you still have a cause of death to find?
- Oh!
But to prove that, we need to find... The cause of death.
Tu es de retour depuis deux secondes, et tu connais déjà l'humeur du quartier.
Death is a way to new life.
La mort est une nouvelle vie.
When Connor found me just this side of death, the first thing he said to me was,
Connor m'a trouvée à moitié morte. Sa première question a été :
You take a vulnerable kid, an addict, drop him in a mess of death and doubt, it won't be long before he starts looking for something to cling to.
Un gamin vulnérable, toxico, qui côtoie la mort et l'incertitude. Il cherche forcément à se raccrocher à quelque chose. Arrive alors
Maybe I'm tired of everyone yelling at me and sending death threats to my house, and all my friends thinking I'm annoying, and getting in fights with my husband, and seeing little refugee boys die in hospital bombings.
J'en ai marre qu'on m'engueule, qu'on m'envoie des menaces de mort, qu'on me trouve chiante, de me disputer avec mon mari et de voir des jeunes réfugiés mourir dans des explosions.
Pied Piper is in this death spiral, so it would be inappropriate to laugh at my hysterical joke.
Il serait inapproprié de rire à mes blagues.
Shahir pronounced brain death, but there are no next of kin, so I need the board to rule to withdraw life support.
Shahir a prononcé la mort cérébrale, mais il n'y a aucun parent, alors j'ai besoin que le conseil prononce le retrait du respirateur.
She talked to Charlie about this, and she didn't want to be kept alive after brain death.
Elle en a parlé à Charlie, et elle ne voulait pas qu'on la maintienne en vie après la mort cérébrale.
Most parents, their child gets into trouble, faces death, they pray to God and say, " God, take me instead.
La plupart des parents, lorsque leurs enfants ont des problèmes, font face à la mort, ils prient Dieu et ils disent, " Mon Dieu, prenez-moi à la place.
Some life-and-death stakes to get you back on his good side.
Certains enjeu de vie et de mort te ramènent du bon côté.
Most parents, their child gets in trouble, faces death, they pray to God and say,
la plupart des parents, ont des enfants qui ont des problèmes, Face à la mort ils prient Dieu et disent
That gives us 51 minutes until the sun rises in Darfur, exposing Captain Decker to certain death.
Ca nous donne 51 minutes avant que le soleil se lève au Darfour, exposant le Capitaine Decker à une mort certaine.
And she faked her death just to throw you off?
Et elle a feint sa mort juste pour se débarrasser de vous?
So you faked your death to protect yourself.
Donc vous avez feint votre mort pour vous protéger.
Seemed like he had a bit of a death wish to me.
Semblait qu'il avait un peu d'un désir de mort pour moi.
I'm not just gonna walk away and let you fight this guy to the death.
Je ne suis pas juste te marche loin et vous permettent de lutter contre ce type de la mort.
There was a series of letters from Einstein to his daughter, and they weren't to be released until many years after her death.
Il y avait une série de lettres d'Einstein à sa fille, et elles n'ont été publiées que longtemps après la mort de sa fille.
I'm not even officially retired yet, and I'm already bored to fucking death.
Je ne suis même pas officiellement en retraite, Et je m'emmerde déjà à mourir.
So exact time of death was difficult to ascertain.
Donc l'heure exacte de la mort est difficile à vérifier.
Your son tried to falsify an alibi for Janet Heffernan's death.
Votre fils s'est forgé un alibi pour la mort de Janet.
I knew we were bringing the Boy Emperor back to his death.
Je savais que nous amenions le jeune empereur à sa mort.
Twelve hours from the exact time the last alien was kidnapped to his time of death.
Douze heure avant le moment exact Le dernier alien a été kidnappé à l'heure de sa mort.
Call out your opponent for combat to the death.
Appelles ton adversaire pour ton combat à mort.
I keep asking myself if there's any chance for you to be cleared, exonerated beyond any doubt of a role in your wife's death.
Je n'arrête pas de me demander s'il n'y aurait pas une chance pour vous d'être débarrassé, exonéré de tous soupçons dans la mort de ta femme.
Linking you to Amy's death.
Votre lien avec la mort d'Amy.
As far as anyone can tell, Rowan is still alive, but four weeks ago, when the police tried to notify him of his daughter's death, he was nowhere to be found.
Pour autant qu'on sache, Rowan est toujours vivant. Mais, il y a 4 semaines, quand la police voulait le prévenir de la mort de sa fille, il était introuvable.
They cry out as a warning to a victim's impending death.
Elles crient pour prévenir quelqu'un de leur mort à venir.
death 1004
deaths 27
death row 19
death penalty 21
death threats 22
death experience 79
death situation 19
death experiences 28
deaths 27
death row 19
death penalty 21
death threats 22
death experience 79
death situation 19
death experiences 28