Too strong Çeviri Fransızca
1,192 parallel translation
Your love is too strong for your family.
Votre amour est trop fort pour votre famille.
Well, no sense blowing a relationship by coming on too strong.
Je voudrais pas tout faire foirer en me montrant trop insistante.
- Well, maybe... Maybe she came on too strong. Some guys don't like that.
- Eh bien, elle a peut-être été trop directe.
Master, is the poison too strong? Why hasn't he still recovered?
Pourquoi son état ne s'améliore pas?
Even as a city slicker, I find it too strong a cuppa.
C'est trop pour un citadin comme moi!
"Abominable" is too strong a word.
Abominable est un mot trop fort.
The soup tastes like overcooked pork bones. The vegetables you use to hide the pork stink are too sweet. The kombu is too strong.
Les os de porc ont trop bouilli, les légumes sont écœurants, trop sucrés, la laminaire est trop présente...
You're too strong for me.
Tu es trop fort pour moi.
You're too strong, you venture to disturb my reign.
Tu es trop fort, tu risquerais de gêner mon règne.
This cocktail tastes good at first, but it smells too strong.
Ce cocktail est bon mais un peu trop fort.
That is too strong for her.
C'est trop fort pour elle.
It was too strong.
C'était trop fort.
The car's great, but the wind's too strong.
La voiture est chouette, mais il y a trop de vent.
It's far too strong.
Elle est bien trop puissante.
The stuff was too strong.
La came était trop forte.
Ophelia's too strong a magnet.
Ophélia m'attire trop.
Maybe Bull Hurley is just too strong. Maybe he's just too strong.
Peut-être que Bull est trop fort, tout simplement trop fort.
You're getting too strong.
Tu deviens trop puissant.
Too strong.
C'est trop puissant.
I can't... he's too strong.
Je ne peux pas... il est trop fort.
Then we will be too strong for anyone to stop.
Alors nous serons si forts que plus personne ne pourra nous arrêter.
They are too strong and powerful for that.
Elles sont trop fortes et trop puissantes pour ça.
Well, I don't wanna come on too strong. A guy hates a girl that comes on too strong.
Les garçons n'aiment pas les filles trop collantes.
You won't come on too strong.
Tu seras pas collante.
I'm too strong for that.
Je suis trop forte pour ça.
- It's the wind! It's too strong!
Il est trop fort!
We must find the girls before he becomes too strong.
On doit trouver les filles avant qu'il devienne trop fort.
She was too strong to resist.
Elle était trop forte pour que je puisse résister.
If Klingon food is too strong for you perhaps we could get one of the females to breast-feed you.
Si vous trouvez notre cuisine trop barbare, je peux demander à une de nos femmes de vous donner le sein.
The radiation field is too strong for our sensors.
Les champs radioactifs parasitent les détecteurs.
The wind is too strong.
Ce vent est trop fort.
Ugly as the experience was for her, "molest" seems too strong a term... and implies something that never actually happened.
Ça n'a pas dù être plaisant, mais le terme "agression sexuelle" est fort et implique quelque chose qui ne s'est jamais produit.
Jonathan, he's too strong. I can't will him out.
Jonathan, il est trop fort, je ne peux pas le faire sortir.
The blizzard was too strong. I couldn't risk trying to get you there.
Avec ce blizzard, je n'ai pas pu vous y emmener.
But it's much too strong to let it cool now
Mais c'est bien trop fort pour laisser ça s'éteindre
I hope I didn't come on too strong yesterday.
J'espère que je ne vous ai pas trop secouée, hier.
It's too strong, maybe.
Il est peut-être trop fort.
Perhaps his sexuality is too strong for you.
Sa sexualité est peut-être trop forte pour vous.
Too strong?
Trop forte?
If one country got too strong, he organized an alliance against it.
Si un pays devenait trop fort... il formait une alliance contre lui.
Maybe I was too strong with him.
J'y ai peut-être été un peu fort avec lui.
Dad wanted me to follow in his footsteps... but the pull of clowning was too strong.
Il voulait que je prenne sa suite... mais l'appel du clown était trop fort. BLAGUES JUIVES
And I said to him that it's too new... it's too strong... and I said to him that... it is horrid to take you away from my body.
Et je lui ai dit que c'est trop tot... et trop fort... et je lui ai dit que... c'est epouvantable de me separer de ton corps...
This one, I like it but it's too strong.
Celle-là est un peu trop agressive.
- I have strong feelings about her too.
- J'ai des sentiments forts sur elle.
You're not too strong.
Il est lourd ce tonneau.
Don't drink too much, it's very strong.
Vous redoutez d'être pompette?
If not Arizona, then a land not too far away, where all parents are strong and wise and capable
Si ce n'était pas l'Arizona, c'était une terre toute proche, où tous les parents sont forts, sages et avisés
I may be a bit too strong in tone but this question is most important for me
Mais cette question compte pour moi.
You were coming on too strong, too fast.
Je t'ai forcé la main?
And whenever you do that, you end up with a problem of having a film at times that is way too long and a film that doesn't have a really strong narrative line in it that you can keep the audience hooked in.
Mais le problème quand on fait ça, c'est qu'on se retrouve avec un film parfois bien trop long et dont le récit semble trop dilué pour tenir les spectateurs en haleine.
strong 613
stronger 192
strongly 17
stronger than ever 18
strong man 18
strong hands 16
too sweet 17
too small 58
too soon 255
too soft 22
stronger 192
strongly 17
stronger than ever 18
strong man 18
strong hands 16
too sweet 17
too small 58
too soon 255
too soft 22