English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ T ] / Top secret

Top secret Çeviri Fransızca

2,007 parallel translation
Uh, that's gonna be a little tough. I can't get into specifics without you having to know top-secret government...
Ça ne va pas être évident car il y des détails très importants que je n'ai pas le droit de révéler, des trucs top secret.
That's the Castle manual. I told you that's top-secret.
Lâche ce manuel, j'ai dit que c'était top secret.
- I can't talk about it.
C'est top secret.
His work was classified.
Son travail a été classé top secret.
- I have a top secret business plan.
- J'ai un plan commercial top secret.
It is a secret business.
C'est top secret.
It's my grandmother's top secret recipe.
C'est la recette secrète de ma grand-mère.
Stephen, I get the whole top secret thing, I really do.
Stephen, j'ai compris le truc top secret, vraiment.
Wants to know whose bright idea it was to use top secret radar as bait.
Il veut savoir qui a eu la bonne idée d'utiliser ce radar pour appât.
Classified navy equipment was hijacked.
Du matériel top secret de la marine a été détourné.
- You had classified military hardware.
- Tu avais un équipement top secret.
An operation of this magnitude would be classified above Top Secret.
Une telle opération est plus que top secrète.
Indigo's top secret, no-one's supposed to know about it.
Indigo est top secret, personne n'est censé être au courant.
- Boss, it's a new... computer, top secret, super spy software called Guard Dog.
Patron, c'est un nouvel ordinateur, top secret, super logiciel espion appelé Chien de Garde.
How did jimmy olsen manage to score such top-Secret stuff?
Comment Jimmy Olsen a-t-il pu trouver des trucs aussi top secret?
The whole place is classified.
La zone est top secret.
- Classified.
- Top Secret.
Blogosphere says Lycar's getting funding for top-secret sci-fi stuff.
Selon la blogosphère, Lycar reçoit des fonds pour un projet futuriste top secret.
Or that he's supposed to be a dangerous anti-establishment type, but he let us flash a badge and waltz into his top secret super lab?
Ou alors, qu'un dangereux contestataire nous laisse seuls dans son labo sans avoir examiné nos badges?
The DNA, the cipher for top secret codes.
L'ADN, la clé pour le code top secret.
i would amend that to... life is what happens to you while the dormant personality living inside of you is busy working for a top secret government organization with a subterranean headquarters.
Je modifierai ça en... La vie nous saute à la figure alors que la personnalité enfouie au fond de vous travaille pour une organisation gouvernementale top secrète donc le QG est enterré.
You'll be executed for disclosing top secret information and killing agents.
Vous allez être exécutés pour avoir révélé des informations classées top secrètes, et pour avoir tuer des agents secrets japonais.
She's not cannibalizing your division for some top secret Torah study.
Elle cannibalise pas ta division pour une étude secrète de la Torah.
Bones, it's top secret.
- Bones, c'est top secret.
Intel that's classified above top-secret.
Des informations classifiées au-delà du top Secret.
He was part of a classified U.S. Army experimental program. In an area called fringe science.
Il faisait partie d'un programme expérimental top secret de l'armée dans la science extrême.
Church, the creamery, top secret headquarters, the duck pond.
Église, laiterie, repaire top-secret, mare aux canards.
Top secret headquarters.
Le repaire top-secret.
I mean, tip-top secret stuff.
Je veux dire, les trucs top secret.
She had Top Secret clearance.
Elle était accréditée secret-défense.
The lieutenant commander had Top Secret clearance.
Le capitaine de corvette avait un accès classé top-secret.
Worked strategic planning, top secret clearance.
Il travaillait sur un plan stratégique classé top secret.
Our frequency code is top secret.
On a dû forcer notre code.
I told him you're a middle class ex-schoolgirl and it's all a big secret and everything.
Je lui ai dit que tu étais une ancienne call-girl de classe moyenne et que c'était top secret.
Bering is in charge of all that big fat government contracts. Some Department of Defense things very classified stuff.
Bering s'occupe des gros contrats gouvernementaux, certains sont même classés top secret.
It's top secret.
C'est top secret.
At the top secret atomic research facility.
Au centre de recherche atomique top secret.
US Military is not too keen on an NYPD crime scene investigator asking questions about top secret designs.
L'armée américaine n'est pas trop enthousiasmée par un enquêteur posant des questions sur des conceptions secrètes.
Domino is the top secret military contingency plan, which specifically details,
Domino. Domino est un plan d'urgence militaire top secret, qui détaille spécifiquement...
GLA also conducts top-secret research for the NSA.
Cette agence mène aussi des recherches top secrètes pour la NSA.
If top-secret electronics were out there for sale or in the hands of a foreign operative, we would have picked up something by now.
Si des équipements électroniques top-secret étaient à vendre ou entre les mains d'un agent étranger, on en aurait eu déjà des échos.
You write your worst secret at the top of the list, the one thing you swore you'd take to the grave.
Vous commencez par le pire secret, le premier de la liste... Celui que vous avez juré d'emporter dans la tombe.
It's a top-secret lab.
C'est un labo top-secret.
Unfortunately, the details are classified.
Malheureusement, c'est top-secret.
What about top-secret files?
- Et les documents top secrets?
Abraham claims to be a scientist working on a top-secret alien-centered project being covered up by the authorities.
Abraham prétend être un scientifique employé par les autorités pour un projet secret sur les aliens.
I suppose I have time for one drink and... 45 minutes to an hour of some other activity, but after that, I have to get back to a top-secret research project I'm working on.
Oui, je suppose que j'ai le temps de prendre un verre, et 45 minutes à une heure pour une autre activité, mais ensuite, je dois retourner travailler à mon projet ultrasecret.
You know, it is surprising to see how much of our work actually intersects with top-secret government research.
Vous savez, il est surprenant de constater à quel point nos projets se croisent avec des recherches gouvernementales top-secrètes.
Snakes n'Barrels with a top-secret experimental drug called Totally Awesome Sweet Alabama Liquid Snake.
Snakes n'Barrels avec une drogue experimentale top-secrète appelée le venin D'Alabama trop génial.
- Three of your Earth weeks ago, Voyager 2 was sucked through a warp hole and promptly began taking pictures of a top-secret Clotharian military base.
- Il y a trois années terrestres, un vortex a aspiré Voyager 2, qui s'est mise à photographier une de nos bases militaires.
It's all very hush-hush.
C'est top secret.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]