Truck killer Çeviri Fransızca
130 parallel translation
The ice-truck killer left me a gruesome souvenir.
Le conducteur du camion frigorifique m'a laissé un souvenir horrible.
Ice-truck killer returns, dead undercover cop -
Le tueur au camion frigorifique est de retour, un policier en infiltration mort...
- The ice-truck killer?
- Le tueur au camion frigorifique?
The ice-truck killer is keeping him alive to perform amputations.
Le tueur au camion frigorifique le garde vivant pour procéder aux amputations.
You have another lead on the ice-truck killer?
Tu as une autre piste pour le tueur au camion frigorifique?
They found the ice-truck killer's lozenge wrapper, thanks to your sister.
Ils ont trouvé l'emballage d'une pastille du tueur au camion frigorifique, grâce à ta sœur.
We've got our first piece of tangible evidence on the ice-truck killer.
On a notre première preuve tangible pour le tueur au camion frigorifique.
Ladies and gentlemen, I give you tony tucci, the ice-truck killer.
Mesdames et Messieurs, voici Tony Tucci, le tueur au camion frigorifique.
The ice-truck killer?
Le tueur au camion frigorifique?
It is my new friend - -the ice-truck killer.
C'est mon nouvel ami... Le tueur au camion frigorifique.
It belongs to tony tucci, your ice-truck killer suspect.
C'est celle de Tony Tucci, votre suspect pour le tueur au camion frigorifique.
If we're lucky, we can see the ice-truck killer coming and going.
Avec de la chance, on peut voir le tueur au camion frigorifique aller et venir.
- Who? The ice-truck killer?
- Le tueur au camion frigorifique?
Unless the ice-truck killer abducted him to gain entry into the arena.
Sauf si le tueur l'a utilisé pour entrer dans l'arène.
He hit again, the ice-truck killer.
Le tueur a encore frappé.
She doesn't have shit on the ice-truck killer.
Elle sait que dalle sur le tueur.
Till now, we presumed he was abducted or murdered by the ice-truck killer.
Il aurait été enlevé ou tué par le tueur au camion frigorifique.
Ladies and gentlemen, I give you Tony Tucci, the ice-truck killer.
Mesdames et messieurs, voici Tony Tucci, le tueur au camion frigorifique.
Someone like the ice-truck killer holding a motherfucking gun to his back.
Sûrement le tueur qui pointe un flingue sur lui.
There's no fucking way this guy can be the ice-truck killer.
Ce putain de type est pas notre tueur, capitaine.
The woman is believed to be the latest victim of the notorious ice-truck killer, now responsible for five deaths in the Greater Miami area.
Elle serait la dernière victime du fameux tueur qui sévit dans la région de Miami et déjà responsable de 5 morts.
Please tell me this wasn't the ice-truck killer.
S'il te plaît, dis-moi que ce n'était pas le tueur au camion frigorifique.
What if the person who killed Valerie Castillo was trying to bleed her out like the ice-truck killer but didn't know how?
Et si la personne qui a tué Valerie Castillo essayait de la vider de son sang comme le tueur au camion frigorifique sans savoir comment?
I'm just saying, with all the media coverage on the ice-truck killer, it's possible.
Je dis juste qu'avec tout le battage média sur le tueur au camion frigorifique, c'est possible.
The guy's missing body parts because of this ice-truck killer asshole, and he's still hitting on me.
Cet homme se retrouve avec des amputations à cause de ce salaud de tueur au camion frigorifique, et il me drague encore.
" feels a connection to the ice-truck killer,
" sent une connexion avec le tueur au camion frigorifique,
We could be looking at someone who's inspired by the ice-truck killer.
Il se pourrait qu'on cherche quelqu'un qui s'inspire du tueur au camion frigorifique.
I cross-referenced my profile with the ice-truck killer list.
J'ai croisé mon profil avec la liste du tueur au camion frigorifique.
The person who did this wasn't trying to emulate the ice-truck killer. He was... in a hurry.
La personne qui a fait ça n'essayait pas de rivaliser avec le tueur au camion frigorifique.
I've been chasing leads on the ice-truck killer.
Je cherche des pistes sur notre tueur.
They really found the ice-truck killer? I did.
Ils ont localisé le tueur, c'est vrai?
Can I have permission to run Masuka's prints - as the ice-truck killer?
Je peux relever les empreintes de Masuka?
"Ice-truck killer appalls Miami."
"Le tueur épouvante Miami."
Just get your ass over here. We're about to bust open the goods on the ice-truck killer.
On va faire péter les preuves sur le tueur.
The ice-truck killer drains the blood from his victims, freezes their bodies, and only then severs their limbs.
Notre tueur saigne ses victimes, les congèle, puis découpe leurs membres.
But, according to records, he used it on some of the nights the ice-truck killer victims were taken.
Il l'a utilisé certains soirs où les victimes ont été tuées.
They really found the ice-truck killer?
Ils ont vraiment trouvé le tueur au camion frigorifique?
Or the ice-truck killer will use Perry as a get-out-of-jail-free card.
Ou alors le tueur au camion frigorifique va utiliser Perry comme une carte "vous êtes libéré de prison".
What if the ice-truck killer does disappear?
Et si le tueur au camion frigorifique disparaît vraiment?
I have to comb through your case before the trial, make sure I have my facts straight on the notorious ice-truck killer.
Je dois éplucher votre affaire avant le procès, m'assurer que mes faits sont catégoriques sur le célèbre tueur au camion frigorifique.
The longer the ice-truck killer maintains radio silence, the less control I have.
Plus le tueur au camion frigorifique maintient le silence radio, moins j'ai le contrôle.
Especially the ice-truck killer.
Surtout le tueur au camion frigorifique.
The killer took Homer's pickup truck.
Le tueur a pris le camion d'Homer.
The killer escaped in a cream-coloured Ford truck.
Le tueur s'est enfui dans un fourgon couleur crème.
A solitary killer, the fire truck stalks its prey.
En tueur solitaire, le camion de pompier traque sa victime.
So, this killer truck...
Ok, donc, ce camion assassin.
I miss conversations that didn't start with "this killer truck."
Les conversations qui ne commençaient pas par : "Ce camion assassin" me manquent aussi.
I'm in the middle of nowhere with a killer truck on my ass!
- Au milieu de nulle part. Avec un camion assassin au cul.
Assuming whoever took your truck is the killer,
Supposons que le tueur soit celui qui a volé ton 4x4.
Pressure's on with this ice-truck-killer situation.
On nous met la pression avec ce problème du tueur au camion frigorifique.
The D.A. needs the work sheet for the ice-truck-killer case.
Le procureur a besoin du dossier pour l'affaire du tueur au camion frigorifique.