English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ U ] / Up yours

Up yours Çeviri Fransızca

1,344 parallel translation
Up yours.
Va te faire foutre.
I didn't give this idea to Johnson just so he could send me an "up yours" card.
Je n'ai pas donné l'idée à Johnson pour qu'il m'entube comme ça.
- Up yours.
- Va te faire.
Up yours...
Va te faire...
- Up yours, Frankie.
Merde, Frankie.
Up yours, Raymer.
Va te faire voir, Raymer.
Up yours.
Arrête de papoter, va chercher Pomme.
~ Up yours!
- Ta gueule!
You've used up yours. Let's not dwell on it.
Tu as dépassé le quota.
Up yours, pal.
Tapes là, mon pote.
Up yours, Sergeant!
Allez vous faire foutre, sergent.
Pass the salt, and I said : Up yours! "Progress, huh, Doc?"
"Je lui réponds, ta gueule salope!"
"Your work is not really gay work, it's universal"... I say, " Up yours. It's gay.
"est universelle, pas gay", je réponds : " Va te faire, c'est un film gay!
" Up yours.
" " Tu l'as dans l'os!
And up yours!
Et va te faire foutre!
You fuck up my house, I'll fuck up yours!
Vous bousillez ma maison, je bousille la vôtre.
In the words of my generation, up yours!
Comme on disait si bien à mon époque allez vous faire mettre! Papa!
I'm that fucked-up experiment of yours that won't go away.
Je suis cette expérience que tu as merdée et qui te lâche pas.
Mine can't keep up with yours.
La mienne a du mal à la suivre.
I am sending you a bit of free air to freshen up that farty communism of yours.
Je t'envoie une bouffée d'air libre dans votre communisme puant.
If I said yes, you'd have yours up my ass all the way to your elbow.
Si je disais oui, vous me baiseriez jusqu'à l'os.
Your guy's bigger than my guy up there... but my guy's bigger than yours down here.
Ton bonhomme est plus fort que le mien là-haut... mais le mien est plus fort que le tien ici bas.
Go down to that crappy cabin of yours on the weekend, hole up, retrench.
Va te terrer dans ton chalet pouilleux, pour le week-end.
Next time I'm gonna make you get a Q-Tip with some aftershave and I'm gonna make you stick it up that dick of yours.
La prochaine fois, tu tremperas un coton-tige dans l'after-shave. et tu te l'enfonceras dans la queue.
Up yours.
Merde, tête de nœud.
- Up yours!
- Ah bon?
[Man] Is that little doggie of yours still messing up the living room carpet?
Ton chien pisse toujours sur les meubles?
- Hey, up yours, Springfield!
- Va te faire, Springfield!
NOW IT'S TIME YOU LIVED UP TO YOURS.
A vous de remplir la vôtre.
Say a honey be tiptoeing up my crib. That's my business, not yours.
Si une petite poulette se glisse chez moi, ça regarde que moi.
Up yours!
Et si vous alliez vous faire...
Up yours.
Vous-même.
So far the only one I see putting up any cash is yours truly.
Le seul à avoir mis du cash est votre serviteur.
If you're thinking that armored car's gonna be pulling up soon, and you might be privy to a hellacious gun fight where yours truly just might buy the proverbial farm... you're dead wrong.
Et si tu crois que le camion blindé va arriver bientôt... Et que tu vas assister en direct à une super bagarre où ton serviteur se fera gentiment trucider... Tu te goures sérieusement.
Because we're building up Soviet power for that so that, all their lives, people will have feet like yours.
Nous bâtissons le pouvoir soviétique pour ça, pour que, toute leur vie, les gens aient des petons comme les tiens.
Just crank up that little thing of yours.
Tu n'as qu'à régler ton petit appareil.
I've handled the phones, I've juggled the bimbos, I've--I've put up with the tyrants, the yellers, the screamers. I've done more than you can even imagine in that small mind of yours.
Le standard, les pétasses, les engueulades, j'ai encaissé au-delà de ce que tu imagines, pauvre débile!
You wouldn't want me to mess up that beautiful face of yours.
Je pourrais abîmer ton joli visage.
But he called me up and asked for yours and Elaine's addresses. I'm sure that means I'm invited.
S'il m'a demandé vos adresses, c'est que je suis invité.
That is if you can get that limp old noodle of yours to stand up.
Ça te refera peut-être bander!
Not a big factory like yours, it's just a small set up
Pas comme Ia tienne, mais un petit établissement
Yours sticks carrots up her ass!
- La tienne se met des carottes dans le cul!
Yours are winding me up.
Tu me fais marcher!
What's up with that niece of yours, Miss Bruce Lee?
Mec, qu'est-ce qu'elle a, ta nièce? Miss Bruce Lee.
A woman with a sexy voice lik e yours it's hard to believe you're waking up alone.
Vous avez une voix aussi sexy et vous dormez seule, c'est incroyable.
Cheer up since the remaining time of your life will be linked with mine, yours sincerely King of Adventurers
Tenez-vous prête car nos 2 cœurs sont liés pour la vie.
Unless you really balls it up, the job's yours.
Si tu merdes pas, t'auras le job.
- Yours are clearing up.
T'as pas de boutons.
Weren't so funny when that bloke o'yours beat you up, was it?
C'était pas drôle, quand ce mec t'a frappée.
This little fuck-up of yours cost me millions of dollars.
Ta petite connerie me coûte des millions de dollars.
So how does your family feel about this trip of yours up to Stockton?
Que pense ta famille de ce voyage à Stockton?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]