We can go together Çeviri Fransızca
469 parallel translation
I'll get it for you, and we can go together.
Je vais aller te le chercher et on repartira ensemble.
I'll smear mud all over my face so nobody looks at me and we can go together.
Je vais m'enduire le visage de boue personne ne me regardera et nous pourrons y aller ensemble.
Tomorrow, if you wish, we can go together to visit the Fontanelle.
Demain nous irons à Fontanelle.
Bring Tirzah and we can go together to find Him.
Va chercher Tirzah, allons vers Lui.
Then we can go together
Dans ce cas, nous voyagerons ensemble.
We can go together and make private calls on all the places you've robbed.
Ou alors, nous pouvons contacter tes victimes.
We can go together. You could come with me.
Partons ensemble.
"Now look here, my dear, this can't go on if you can't pull yourself together, we shall have to go into Shakespeare."
"Ça ne peut pas durer." "Si tu te reprends pas, on reviendra à Shakespeare."
Maybe I can get rid of Dan some night and we can go out together, alone.
Je me débarrasserai de Dan, un soir, et on sortira ensemble.
we can't go back working together being enemies.
On ne peut pas retourner travailler ensemble en étant des ennemis.
- Why can we not go to Paris together?
On pourrait partir ensemble à Paris.
I'll be killed first... but I'll wait for you if I can... so we can go to him together.
Je serai tué en premier, mais je t'attendrai si je peux, pour qu'on puisse aller vers lui ensemble.
We can go ashore together.
Venez avec moi.
Maybe we can go in vaudeville together.
Vous veillez, nous jeûnerons.
If you want, we can meet at the square at 5, and go together.
Retrouvons-nous à 5h sur la place.. ... pour rencontrer les Allemands.
We can both go on loving her together.
Nous pourrions continuer à l'aimer toutes les deux.
Now we can all go together.
Nous irons tous ensemble.
" There is no disgrace we can't go through together.
" II n'y a aucune épreuve que nous ne puissions traverser ensemble.
We can go out together.
- Sortons ensemble.
Perhaps as we go, you can piece the thing together.
Tout s'éclaircira peut-être en marchant.
We can go out, have dinner together... see a show, be together, dance together...
Maintenant, vous êtes libre. On peut dîner, sortir, danser...
- Well, we can go in on the evening train together.
Nous irons ensemble ce soir.
If the five of us put our heads together, we can go places.
Si on se met tous les cinq, on peut aller loin.
No, I'd... I'd rather wait then... until we can all go together... the three of us.
Alors, je préfère attendre... qu'on puisse y aller tous les trois.
- Do you hear me? She doesn't want us to go away. We can never be together till she's dead.
Elle veut nous empêcher de partir, d'être heureux tant qu'elle vivra.
So perhaps our bad news is good news after all, and now we can all go home and live together and forget all this nonsense about living alone.
Tu vas peut-être décider de rentrer avec nous... et renoncer à vivre seule. De quoi s'agit-il?
- We can all go away together, Nick.
On peut partir ensemble.
Don't be late.I've asked Steve, Irene, and Junior for cocktails so we all can go to the Eves together
Ne tarde pas. J'ai invité Steve, Irene et Junior à prendre un verre, avant d'aller chez Eve.
We can go back together if you'll wait.
Et on pourra rentrer ensemble si tu m'attends.
We can go back to the States together, we can even get married.
On pourrait rentrer aux Etats-Unis. On pourrait même se marier!
Can't we two go walkin'together
Ne puis-je vous accompagner
Just takin'some time off so we can be together before you go away.
Tu peux bien perdre quelques heures avec moi avant ton départ.
Dear Kathy : Ten weeks have passed, and tomorrow we finish boot camp. We hope we can stick together and go to radio school from here.
Chère Kathy... dix semaines ont passé.
- We can all go over together.
- On peut tous y aller ensemble,
I'll explain the situation to you... and we can go over some of the details together without being rushed.
Nous aurions ainsi tout notre temps pour discuter les détails.
We'll go over it together, and you can work on it while I'm away.
Vous y travaillerez en mon absence.
Haggis, I've been thinking... Together... we can go to Glasgow, when we give permission.
Haggis, j'étais en train de penser... que nous pourrions aller a Glasgow quand nous serons en permission.
We can't go in together!
On ne peut pas entrer à deux.
I'll fetch Mr. Holmwood and we can all go home together.
Je vais aller chercher M. Holmwood et nous rentrerons à la maison ensemble.
Perhaps later we can go fishing together?
On pourra pêcher ensemble.
If you can wait till I hitch up the buggy, we can go to town together.
Si tu peux attendre que je débarrasse et prépare l'attelage, on ira ensemble.
If you could wait for me for about 10 minutes, we can go and have some coffee together.
Attendez-moi dix minutes, nous irons prendre un café.
Everything that death scraped together down here... but death must die before we can go.
Tout ce que la mort a mis des années à rassembler ici, mais la mort doit mourir avant qu'on puisse partir.
We can go there together. Come with me, Marianne.
Nous pouvons nous y rendre ensemble.
Now we can go out together.
Maintenant, nous pourrons sortir ensemble.
If you want, you can play in the lounge, and when I come down, we'll go swimming together.
Si tu veux, tu peux jouer dans le salon, et quand je descends, on ira nager ensemble.
Industry's opening up and if we can scrape together enough money with maybe your help, well, we can go.
Si nous arrivons à trouver l'argent, avec votre aide, peut-être qu'on partira.
What do you say? Now that we're all together again, let's make this first drink to the family. - Can I go now?
Puisque nous sommes réunis, buvons à notre famille.
- Not give in, but I believe... that if we stay together... we can go back in and demand...
Céder... Il est tant de bouger. Tant que nous sommes unis.
It doesn't make any difference now. We're here, and we're together, and we can go on some rides.
Aucune importance maintenant, on est ici et ensemble, et on peut s'amuser.
Perhaps we can go up together in the fall.
Nous pourrions y aller ensemble en automne.
we can do it 201
we can't leave 63
we can't 1514
we can help each other 41
we can help 71
we can't give up 27
we can't afford it 60
we can try 87
we can't do it 50
we can help you 138
we can't leave 63
we can't 1514
we can help each other 41
we can help 71
we can't give up 27
we can't afford it 60
we can try 87
we can't do it 50
we can help you 138