English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / Which one

Which one Çeviri Fransızca

16,204 parallel translation
- Which one?
- Lequel?
I don't know which one you're referring to.
À quoi faites-vous référence?
Which one should I choose?
Lequel faut-il prendre?
Since you have no taste, I know which one not to choose.
Comme vous n'avez aucun gout, je sais celui que je ne dois pas prendre.
Which one does he play, Tami?
Lequel il passe, Tami?
Which one's the real Holly?
Laquelle est la vraie Holly?
Hey, guys, which one of these makes me look more like a doctor?
Hé, les filles, dans laquelle de ces photos je ressemble le plus à un scientifique?
Which one?
Lequel?
Which one sparks your desire?
Lequel te fait envie?
You know which one you want.
- Tu sais lequel tu veux.
- I can't find which one is mine.
- Je ne trouve pas le mien.
- How do I know which one is mine?
- Comment savoir où est le mien?
Which one would you think?
Alors, c'est quelle date, selon vous?
- Which one is it?
- Lequel?
Which one is it?
Lequel?
I wonder which one.
Je me demande lequel.
Hey, Tracey, which one are you in?
Tracey, tu es où?
Yeah? Which one, the fucking Diabetes Conference?
Ça doit comprendre la circonférence des bites, sans aucun doute.
Hold on. Which one's crack?
Laquelle a du crack?
Hey, hon, the people at the venue said they don't have enough mint napkins, so which one do you like better?
Le personnel de la salle dit qu'ils n'ont pas assez de petites serviettes. Alors, toi, lesquelles est-ce que tu trouves belles?
Oh, yeah? Which one?
Lequel?
Which one of you wants to get sliced open first?
Lequel veut se faire taillader en premier?
Look here, which one is Standish's?
- C'est lequel, Standish?
Camille and Felicie, tomorrow morning at 8 : 00am, we will know which one of you will have the honour of dancing Clara in'The Nutcracker'with Rosita.
Camille et Félicie. Demain à 8 heures nous saurons qui de vous deux dansera Clara de Casse-noisette avec Rosita.
- Which one?
- Qui?
Okay, so we have enough for one block of ice just one time, which will melt quickly.
D'accord, nous avons assez pour un bloc de glace juste une fois, qui fondra rapidement.
However, there was one way in which she was very, very different.
Cependant, il y avait une chose pour laquelle elle était très différente.
It appeared from this investigation that the sheriff was really involved in this one, which wasn't the norm.
Cette enquête a révélé que le shérif était vraiment impliqué, et ce n'était pas habituel.
What we learn is that while Steven Avery is sitting in prison now for a decade... a telephone call comes in to the Manitowoc County Sheriff's Department from another law enforcement agency, which at least one of the officers involved in that process,
Pendant que Steven Avery croulait en prison depuis dix ans... le bureau du shérif du comté de Manitowoc a reçu un appel... Je me rappelle avoir reçu un appel... d'un autre officier de police. Un policier de Manitowoc impliqué dans l'affaire a pensé que l'appel venait du département du shérif du comté de Brown.
You know, examples of one after another after another of decisions that were made in the investigative process, all of which went just towards Steven Avery and no one else.
Je peux vous donner un tas d'exemples où ils ont pris la décision, au moment de l'enquête, de se concentrer sur Steven Avery et personne d'autre.
One of the reasons that I was excited about coming back is we're dealing with a world that has changed completely from the time when the series ended in 2002, which was not long after the world trade center bombing.
Ce qui m'excitait le plus, dans ce retour, est que nous sommes dans un monde qui a complètement changé depuis la fin de la série en 2002, peu après la destruction du World Trade Center.
One of the wrecks that really caught my imagination was a Mitsubishi Bi-Plane which the Allied forces code named Pete.
Le biplan Mitsubishi est une épave qui a vraiment capté mon imagination. Les forces alliées lui ont donné le nom de code de Pete.
This is the bill of a horn bill, which is one of the most striking birds to fly in South-East Asia and through New Guinea, pig tusks, leaves, parrot feathers.
Voici un bec de calao, l'un des oiseaux les plus remarquables d'Asie du Sud-Est et de Nouvelle-Guinée, des défenses de porc, des feuilles, des plumes de perroquet.
[Jerry] Slack lining is a sport in which we take a one inch wide piece of webbing and tie it between two objects and then walk on it.
La slackline est un sport qui se pratique avec une sangle de 25 mm attachée à deux objets et sur laquelle on marche.
[Art] This is a magnificent sight, there is at least eight or nine gorillas within sight of me, this troop has around 19 including 2 silverbacks, one of which is right here 15 feet away.
C'est une vue magnifique, il y a au moins huit ou neuf gorilles visibles d'ici. Il y en a 19 dans ce groupe, dont deux gorilles à dos argenté. L'un d'eux est juste là, à cinq mètres.
The most general reason is that I shoot what's called stock photography which means I can shoot any subject, anywhere, at the same time I'm usually working on one or two very specific projects.
Ma première raison est ce qu'on appelle une photothèque. Il s'agit de capturer n'importe quel sujet, n'importe où. Généralement, je travaille en même temps sur un ou deux projets spécifiques.
We're here watching the final preparations for tomorrow night's fire blessing ceremony which is part of one of Bhutan's most spectacular festivals.
On observe les préparations finales pour la cérémonie de demain soir qui fait partie d'un des spectaculaires festivals de Bhoutan.
The roots of Hinduism are thought to date back over 5,000 years which many scholars believe makes it one of the oldest organized religions in the world.
On pense que les début de l'hindouisme datent d'il y a plus de 5 000 ans, ce qui en fait, d'après de nombreux spécialistes, une des plus anciennes religions organisées au monde.
You want to go back to the delusion that you can control anything, even death, which no one can control.
Vous voulez retrouver l'illusion que vous pouvez tout contrôler, même la mort, ce que personne ne saurait contrôler.
However, if I'm dishing out cash to a client like Southern Air Transport, which has no cover, and one of their planes goes down with a load of powder, I am fucked.
Cependant, si je donne du fric à un client comme la Southern Air Transport, qui n'offre aucune garantie, et qu'un de ses avions s'écrase avec un plein chargement de cocaïne, je suis foutu.
Do you think you can tell us which is the right one?
Pensez-vous pouvoir nous le dire? Qui est la bonne?
One high five and then you'll tell us which tunnel to take, right?
Un haut cinq et ensuite vous nous direz Qui tunnel à prendre, non?
It extended up to this grocery store in one direction and down to a friend's house, which was, like, two houses down.
D'un côté, il s'étendait de l'épicerie du quartier à la maison d'un ami, située à deux maisons de la nôtre.
If someone communicates or travels from one membrane to another, that which makes it human remains intact.
Si quelqu'un communique ou se déplace d'une membrane à une autre, ce qui le rend humain reste intact.
One of peace, in which all the warring populations of mankind shall bow in perfect obedience
Une ère de paix, dans laquelle tous les peuples en guerre de l'humanité se plieront en parfaite obéissance
Welcome to the big, fat, stupid, meaningless world in which we all live, move, and have our being where no one gives a shit anyway, because that's the way it is, bro.
Bienvenue dans le monde gras, stupide et insignifiant, où nous vivons tous. Tout le monde s'en fout, c'est la vie, mon pote.
Dimensions which are perfectly adequate for one person.
Dimensions idéales pour une personne.
Which means, the one time you finally get a little extra money, you try and be smart about it, you turn on the TV.
Quand vous gagnez enfin un peu d'argent, vous suivez les conseils de la télé.
Which makes this one big clusterfuck.
Et donc, on est dans la merde.
See, I'm directing a show back here, which means you're hosting one up there.
Je réalise une émission et toi, tu en animes une.
Which means that together we can turn a bad investment into a good one by sheer force of will.
Ce qui signifie qu'on peut transformer un mauvais investissement en bon investissement à force de volonté.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]