English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / Won

Won Çeviri Fransızca

203,920 parallel translation
Compared to this, Matthew beeman won't seem so important.
Comparé à ça, Matthew Beeman ne sera pas si important.
If we stop this, then a lot of people won't have to suffer.
Si on n'arrête pas ça, beaucoup de gens vont souffrir.
That I won't have to hang out with them at the church all the time and...
Je n'aurai plus à traîner à l'église avec lui et...
How do you know he won't hit an artery accidentally?
Ses parents le trouveront avant.
I have been running obstacle courses for five years now and have won almost every European race with my team.
Je fais des courses d'obstacles depuis cinq ans, et j'ai gagné presque toutes les courses européennes.
These first two runs go to show you conquering the Beast, well, it won't be easy.
Ces deux premiers parcours vous montrent bien que conquérir The Beast ne sera pas facile.
Just give me a 20 minute head start, that way, you'll be covered, you won't get in trouble.
Donne-moi juste 20 minutes d'avance, comme ça, tu seras couverte, tu n'auras pas de problème.
I won't touch her, man.
Je ne la toucherai plus.
So, in building this peer-to-peer Internet, the paradox that we're up against is that people won't want to participate until the quality is high, and the quality won't be high until, um... and the quality won't be high
En construisant cet Internet peer-to-peer, le paradoxe qu'on va rencontrer est que les gens ne participeront que si la qualité est supérieure. La qualité ne sera supérieure que si...
His loss. He won't be... sitting across from someone as charming as yourself this afternoon, will he?
Tant pis pour lui, il ne sera pas assis en face d'une personne aussi charmante que vous.
What it meant to the company was that we went to the finals, and we won.
Les conséquences? On est allés en finale. - On a gagné.
We won because of the tech, remember?
On a gagné grâce à la tech.
No, no, I won't dignify it by repeating it. I'm just saying you should take precautions.
Je leur ferai pas l'honneur de le répéter, mais prends des précautions.
Jared, this won't happen again. I swear.
Ça n'arrivera plus, je te le jure.
'Cause it won't. It's not a HooliPhone.
C'est pas un HooliPhone.
Well, look, it won't be the last time you stop traffic, huh? Little hottie.
T'as pas fini de causer des embouteillages, canon comme t'es.
He won't help us.
Il ne nous aidera pas.
- I won't.
Je ne veux pas.
If you can't fix it or won't save it, then let us try.
Si vous ne voulez pas le réparer ou le sauver, alors laissez-nous essayer.
You won.
Vous avez gagné.
Tell her like you told me because then you won't be in prison alone.
Dis lui comme tu me l'as dit et dans ce cas là, tu n'iras pas en prison tout seul.
She won't even tell me what Rachel did to her, and I'm meant to send her back there.
Elle refuse de me dire ce que Rachel lui a fait.
I made this fair what it is today, and I won't be sidelined by Nona Walker.
Je me laisserai pas évincer par Nona Walker.
Yeah, it won't start.
Elle ne démarre pas.
But her qualification won't make any difference to the price.
Ses diplômes n'influeront pas sur le prix.
You won't lose weight just by jogging.
Courir ne suffira pas à te faire maigrir.
And once in there... you won't need to make an effort to lose weight.
Et crois moi, tu perdras du poids sans même essayer.
Just say it... He'll get another heart-attack... and maybe this time he won't make it.
Pour qu'il fasse une autre crise et qu'il en meure?
And anyway, they won't find anyone better than me in UP.
Ils ne trouveront pas mieux que moi dans la région.
The owner wants 2 million in cash and 1.5 million in cheque... he won't budge from his demands.
Le proprio demande 2 million cash et 1,5 million en chèque.
Sarcasm won't change our decision, papa.
Ton sarcasme ne me fera pas changer d'avis.
Then stop rubbing so much oil on your hair... and it won't dry so soon.
Commence par en mettre moins dans tes cheveux!
If you get me pregnant before our wedding... won't he throw you out?
Si je tombe enceinte avant le mariage, il ne te mettra pas dehors?
I won't marry her, but... I will find a husband for her.
Je vais pas l'épouser mais je lui trouverai un mari.
But I guess we won't need one now.
Je pense avoir trouvé.
The police won't do anything. Calm down.
Calme toi, la police ne fera rien.
Father won't agree to this alliance without a dowry.
Papa n'acceptera pas de mariage sans dot.
It won't be right.
C'est une mauvaise idée.
Then it won't matter whether you're on the ground or in the air.
Si tu l'es... Terre ou ciel... Ce sera du pareil au même.
You won't get away with this.
Tu t'en sortiras pas comme ça!
It won't happen again.
Ca n'arrivera plus.
I won't.
Non!
You won't look good in a skirt.
Les jupes, c'est pas fait pour toi.
I won't stay here.
- Je reste pas.
I don't need your charity, I won't stay with you.
J'ai pas besoin de ta pitié.
No, I won't go.
Non...
You won't have to sleep... in my small hall anymore.
Plus besoin de dormir dans mon petit salon.
You won't get entry in the club. I'll keep it.
Tu vas en avoir besoin à l'entrée.
At this age, the transition would be a very difficult one for them... but in a few years, it won't be your decision to make anymore.
Mais dans quelques années, il ne vous appartiendra plus de décider.
- No, you won't.
- Non.
We won't approve it.
Nous n'approuverons pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]