English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / Years older than me

Years older than me Çeviri Fransızca

148 parallel translation
I was 13 when he brought home this woman, my new stepmother, just 3 years older than me.
J'avais 13 ans quand il a ramené chez nous une belle-mere de 3 ans mon aînée.
He's two years older than me, and he played basketball at school.
Il jouait bien au basket.
Six and a half years older than me.
Presque 8 de plus que moi.
You see, he was 28 years older than me. And we hadn't slept together in I don't know when.
Il avait 28 ans de plus que moi et on ne couchait plus ensemble.
My wife is five years older than me -
Ma femme a cinq ans de plus que moi.
Just a few years older than me but a very old mentality. And unsuitable for your position.
À peine plus âgé que moi, mais avec des idées dépassées, incompatibles avec votre position.
She's 2 years older than me... but we're best friends.
Elle est mon aînée de deux ans... mais nous sommes les meilleures amies.
I went out with a widower, 15 years older than me.
Je suis sortie avec un veuf de 15 ans mon aîné.
And I've forgotten... that you're 26 years older than me.
Et moi... que tu en as vingt-six de plus...
But iris has run out of single women to fix me up with, so she wracks her brain and comes up with this widow... who's 15 years older than me, overweight with rotten teeth.
Mais Iris ne trouve plus de femmes célibataires à me présenter... alors elle se creuse la tête et trouve une veuve... de 15 ans mon aînée, grosse, avec des dents gâtées.
Well, she is professor of English and is 10 years older than me.
Eh bien, elle est professeur d'anglais et elle a 10 ans de plus que moi.
MY COUSIN- - SHE'S JUST TWO YEARS OLDER THAN ME, AND SHE'S GOT A BABY.
Ma cousine a un bébé et elle n'a que deux ans de plus que moi.
Father was 25 years older than me and that never changed.
Mon père avait 25 ans de plus que moi, et ça n'a jamais changé.
He married a blonde five years older than me.
Il a épousé une blonde de 5 ans mon aînée.
She's a few years older than me.
Elle est un peu plus âgée que moi.
No one would believe you're ten years older than me.
Personne ne croirait que tu as 10 ans de plus que moi.
I am Francesca, 28 years old and... married to Paolo, seven years older than me.
Je suis Francesca, 28 ans et je suis mariée avec Paolo, sept ans de plus que moi.
Fifty years older than me?
Et elle a quoi? 15 ans de plus que moi.
I had a good friend, a Hungarian 10 years older than me, Leo Szilard.
J'ai eu un bon ami, un hongrois de 10 ans de plus que moi, Leo Szilard.
The problem was, he was only a couple of years older than me.
Mais il était à peine plus âgé que moi.
Mary's three years older than me.
Oui, Marie a trois ans de plus que moi.
He's like 20 years older than me.
Il a 20 ans de plus que moi!
A man five years older than me worries more about his heart than being sent off to Israel.
Un type de cinq ans mon aîné craint plus son coeur que d'être extradé vers Israël.
Bill's like dozens of years older than me... and a actual real-life homo and a teacher... which is kind of gross, I mean, the combo.
Bill est beaucoup plus âgé que moi, il est pédé et prof. Canon!
Look, I get it, okay? If I was you and I had this great setup... and the guy I was with was fifteen years older than me... and all I had to do was blow him a couple of times a year...
A ta place, dans une belle maison, un gars mûr. -
- Only fifteen years older than me.
Seulement 15 de plus.
He was a couple years older than me.
Il avait deux ans de plus que moi.
And she's five years older than me!
En plus, elle a cinq ans de plus que moi!
A woman 11 years older than me, and my dad.
Une femme qui a 11 ans de plus que moi, moi, et mon père.
The last person who made me tremble was a boy who was two years older than me back in school.
La dernière fois que mes jambes tremblaient comme ça, c'était à l'école. J'étais amoureuse d'un garçon qui était dans une classe supérieure.
You are only 2 years older than me. I was born in 1982.
On a 2 ans de différence, je suis de 82.
Our families were friendly, but he's 10 years older than me.
Nos familles se connaissaient, mais il a 10 ans de plus que moi.
He's three years older than me...
On a 3 ans d'écart.
She's two years older than me.
Elle a deux ans de plus que moi.
He's only three or four years older than me.
Il n'a que trois ou quatre ans de plus que moi.
It was like he was 10 years older than me instead of 4 years younger.
C'était comme s'il était de 10 ans plus vieux que moi au lieu de 4 ans plus jeune.
She's 10 years older than me, and she's not having my baby.
Elle a 10 ans de plus et elle ne porte pas mon enfant.
When I was growing up, I always hung around boys a couple years older than me.
Quand j'étais petit, je traînais toujours avec des garçons plus âgés.
You're four years older than me.
Tu as quatre ans de plus que moi.
You're, like, 10 years older than me. - Am I?
- T'as 10 ans de plus que moi.
" He's 30 years older than me.
Souvent, j'ai pensé... Il a 30 ans de plus que moi.
I remember when I was a very young man... only a few years older than you are now, Taplow... I wrote, for my own pleasure, a translation of the Agamemnon.
Je me souviens, quand j'étais jeune homme, à peine plus vieux que vous ne l'êtes, j'ai traduit Agamemnon pour le plaisir.
I'm so much older than my years have made me.
Je suis tellement plus vieille.
Your father's 10 years older than me.
Ton père a dix ans de plus que moi.
You're two years and one day older than me.
2 ans et 1 jour de plus que moi.
Even kids three and four years older than I was, they could never catch me.
Même les gamins de trois ou quatre ans de plus ne me rattrapaient pas.
Look, Chmara, I'm a few years older than you, so listen to me.
Vous savez, Chmara, j'ai quelques années de plus que vous, alors... écoutez-moi.
I am two years older than you, so I'd appreciate it if you called me Bulma-san.
j'ai 2 ans de plus que toi. Tu dois m'appeler Bulma-san!
... Older than me, about 5 years.
... Plus âgé que moi, environ 5 ans.
Subtract the years you lost in prison - and you won't be much older than me
Soustrais les années perdues en prison ettu ne seras plustellement plus vieux
Some are older than me by 2 to 3 years.
Certains ont deux ou trois ans de plus que moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]