Years of service Çeviri Fransızca
434 parallel translation
Given your many years of service we have freed for you another post By sending the oldest employee of our company in a retirement home...
Compte tenu de vos nombreuses années de service, nous avons libéré pour vous une autre place en envoyant le plus vieil employé de notre établissement en maison de retraite...
No, no, I mean, in recognition of my many years of service with the railroad, you have presented me with these ties.
Non. Pour mes bons et loyaux services auprès des chemins de fer, vous m'avez offert des traverses.
- Well, me, 17 years of service as first bugler I want...
- Alors moi, 17 ans de service je veux...
- Well, in my 25 years of service...
Eh bien, avec mes 25 ans de service...
This has been demonstrated through 20 years of service... to merchants, banks, department stores and homes in every city in the land.
Ça a été démontré par 20 ans de service... chez des négociants, banques, grands magasins et foyers de toutes les villes.
I'm sure that you've given long years of service to the Hammonds.
Je suis sûr que vous avez donné de longues années de service aux Hammond.
Your academic qualifications and years of service alone don't make you a teacher.
Vous vous trompez en croyant que vos diplômes et vos années d'ancienneté font de vous un professeur.
There's no danger after eight years of service!
Je risque plus rien aprés huit ans d'armée.
- than I've had in all my years of service.
- que je n'en ai vus dans ma carrière.
I don't understand why a civil servant, after 30 years of service...
Je ne comprends pas pourquoi un fonctionnaire, après 30 ans de service...
The years of service they change you...
Les années de service vous font changer...
You'd think after twenty years of service he'd know better.
20 ans n'ont servi à rien.
The worst I've seen in 10 years of service.
Je n'ai jamais vu un soldat comme toi.
Nuts! After five years of service, they want me crawling undertanks!
Aprčs 5 ans de service, on nous demande... de se cacher dans un fossé.
In my years of service, I have never met an officer who inflicted punishment upon men with such incredible relish.
Jusqu'à présent, je n'avais encore jamais rencontré d'officier qui éprouvait autant de plaisir à infliger un châtiment à ses hommes.
25 years of service.
Vingt-cinq ans de service.
Forty years of service!
40 années de service.
There is Mr Spock's years of service with Captain Pike, indications of his extreme loyalty to him.
Les années de service de Spock sous les ordres du capitaine Pike indiquent son extrême loyauté envers lui.
They've giving land to young soldiers who've completed 5 of their 7 years of service.
On les installe avant la fin de leurs 7 ans.
Mostly service routine. Couple of years in India after our smash-up.
J'ai repris le service deux ans en Inde après notre débâcle.
Dedicating her life to the service of mankind in China. Just what I did 50 years ago with my own bride, Mary.
Mettre sa vie au service de l'humanité en Chine, c'est ce que je fait avec ma femme Mary depuis cinquante ans.
My husband has given 20 years of his life to his country's service.
Mon mari a passé vingt ans de sa vie au service de la patrie.
He's aged 10 years on account of this hotel's service. - His hair wasn't red yesterday.
Il a un ver solitaire rouquin.
It began 40 years ago... when I was young... in the service of Mr. Earnshaw... Cathy's father.
Tout a commencé il y a 40 ans, quand j'étais jeune, au service de M. Earnshaw, le père de Cathy.
To my friend Christopher Cross in token of 25 years of faithful service, from JJ Hogarth, 1909-1934.
"À mon ami Christopher Cross, " en remerciement de 25 ans de loyaux services. " De la part de J.J. Hoggarth.
As the man best capable of organizing the secret activities... of the new United States Intelligence Corps... the president chose a Saint Louis attorney, Charles Stevenson Gibson... whose background in international affairs had been gained... from ten years'special service in the American Embassy in Berlin.
L'organisation des activités secrètes de ce nouveau service... fut confiée ø un avocat, Charles Gibson... rompu aux affaires internationales... par dix années ïexpérience ø l'ambassade américaine ø Berlin.
Let's go on. 65 years... ( RATTLING CONTINUES ) 65 years of useful service...
Je poursuis. 65 ans... 65 ans de loyaux services...
You are then asking His Lordship and the jury to believe that after years of devoted service, in the field and in the sick chamber, that you were in this position, that Colonel Paradine had absolutely no faith in your word of honor?
Vous demandez donc au juge et au jury de croire qu'après des années de service au chevet du malade, vous avez vu votre parole mise en doute par le colonel Paradine?
Since I got out of the service, about three years.
La fin de mon service : 3 ans.
Here I just lost three years out of my life in the service and now the war's over and...
Or, j'ai perdu trois ans de ma vie au service de l'armée... et maintenant que c'est la paix...
You're the son of a fine officer, the grandson of another. You're a graduate of West Point with nine years'service.
Vous êtes fils et petit-fils d'officiers d'élite... ancien élève de West-Point, 9 ans de service.
With the gratitude that all St.-Maurice feels for your years of quiet service.
.. sa bienveillance naturelle et ses yeux n'expriment plus que.. .. la gratitude que partage toute la population de Saint-Maurice..
And so in your three years as her husband's valet you learned more about them that we could in a life-time of investigation.
Et donc pendant les trois ans au service de son mari vous avez appris plus sur eux que nous en une vie d'investigation. - Infiniment plus, monsieur.
Well now, if I can reach down there, and bring up the results of all those millions of years, and make them work for the present and the future then I've done something, haven't I?
Si j'arrive à atteindre ces profondeurs et à recueillir le fruit de ces millions d'années pour le mettre au service du présent et de l'avenir, j'aurai réussi quelque chose.
30 years in the service of policemen.
30 ans de bons et loyaux services et je me sens carabinier...
This is what you've been fighting for all these years... a chance to get recognition for the air service, to tell the people about the importance of air power.
Mais c'est ce pour quoi vous vous êtes battu. La reconnaissance de l'aviation. Une chance d'exposer à tous son importance.
I've been with Browning, Schlagel and McNally 17 years in full charge of the drug account.
Je suis chez Browning-Schlagel depuis 17 ans, à la tête du service pharmacie.
6 years of model service and still a common policeman?
6 ans de service exemplaire et il est le simple policier?
With a certif icate of 4 years Service ab i lity
Le service après-vente est de 4 ans.
Three years of Military Service, Western Front... 8 months in Albania.
Moi, j'ai mon compte!
- We've had the honour... of servingthe Pattisons for some 150 years.
- Nous avons eu l'honneur... d'être au service des Pattison pendant 150 ans.
Plus possessing all the other rewards you've gathered during your years of loyal service.
En plus de toutes tes récompenses pour tant d'années de loyaux services.
I have only fond memories of five years in your service.
Depuis cinq ans, je n'ai que de bons souvenirs.
This Service Court has decided to suspend you from performing your profession of an actress for the period of 5 years.
Le tribunal professionnel a décidé de vous sanctionner pour les faits de collaboration artistique qui vous sont reprochés : cinq ans d'interdiction.
I am unable to tell you how pleasing it is for any man who has devoted long years of his life to selfless service to her majesty to recieve this acolade as a reward........ to the queen
Je ne saurais vous décrire l'immense plaisir pour un homme qui a dédié toute son existence au service désintéressé de Sa Majesté de recevoir cette accolade... À la Reine!
I'll embarrass my country, dishonor my service... disgrace my admiral, and humiliate my family... and get thrown in the brig for a couple of years.
De déshonorer ma patrie, mon service, mon amiral, d'humilier ma famille et de terminer en prison.
Twenty years in the service, a mystic of duty, more than 50 missions, the war ;
20 ans de service. La mystique du devoir. Plus de 50 missions.
After 6 years of faithful service...
Moi-même, après 6 ans de bons et loyaux services...
10 years of traveling for the theatre...
Dix ans de voyage au service du théâtre...
Eight years of loyal service in this godforsaken hellhole. Deserted, forgotten. No gratitude, no respect no future.
Huit ans de loyaux services dans cet enfer, abandonné, oublié, aucune gratitude, aucun respect, aucun avenir.
In all the years of my service, this is the most painful moment I've ever faced.
C'est le moment le plus douloureux de ma carrière.
years of experience 32
years of age 170
years of marriage 86
years of my life 55
years of your life 16
years of practice 17
service 137
services 23
years 15110
years ago 5618
years of age 170
years of marriage 86
years of my life 55
years of your life 16
years of practice 17
service 137
services 23
years 15110
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years older than me 22
years ago today 35
years together 37
years before 33
years to life 41
years apart 22
years older 43
years later 514
years older than you 21
years older than me 22
years ago today 35
years together 37
years before 33
years to life 41
years apart 22
years older 43
years old now 31
years on the job 27
years now 204
years earlier 42
years younger 75
years in prison 110
years in jail 26
years' time 52
years from now 233
years ago now 25
years on the job 27
years now 204
years earlier 42
years younger 75
years in prison 110
years in jail 26
years' time 52
years from now 233
years ago now 25