English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / You'll never guess

You'll never guess Çeviri Fransızca

534 parallel translation
And you know what make it disappear? You'll never guess, Cap.
Vous savez ce qui l'a fait disparaître?
You'll never guess.
Vous ne devinerez jamais
I guess you'll never have that pleasure.
Je suppose que tu n'auras jamais ce plaisir.
You'll never guess...
Figurez-vous...
You'll never guess.
- Vous ne devinerez jamais.
- You'll never guess. Baume!
- Tu ne devineras jamais.
Amongst other things, he was strongly addicted to you'll never guess.
Il avait une passion pour devinez quoi?
We planned it and you'll never guess.
Nous avons tout prévu. Vous ne devinerez pas.
- You'll never guess.
- Vous ne devinerez jamais.
You'll never guess who either.
Tu ne devineras jamais avec qui.
Well... I guess you'll never leave this town now.
Eh bien... j'imagine que tu ne quitteras plus jamais ce patelin maintenant.
You'll never guess what.
Écoute!
Boys, you'll never guess.
Vous n'allez jamais deviner.
No. You'll never guess.
Non, vous ne devinerez jamais.
- You'll never guess!
- Vous ne devinerez jamais!
And you'll never guess.
Et alors là, je vous le donne en mille.
You'll never guess.
Tu ne devineras jamais.
But you ´ ll never guess.
Devinez qui.
That cop in there, he'll never guess in a million years you both are in a deal together.
Ce flic pourra jamais imaginer que vous faites un coup ensemble.
I ´ ll bet you the 20 I owe you you ´ ll never guess who sent these.
Je parie que vous ne devinerez pas!
You'll never guess who's moved in here... Harry Kritzer.
Devine qui vient d'emménager ici.
You'll never guess!
- Ton frère?
You'll never guess it in a hundred million years.
Tu devineras jamais!
You'll never guess what happened!
Vous ne devinerez jamais ce qui est arrivé!
You'll never guess who I was talking to today.
Tu ne devineras jamais à qui je parlais aujourd'hui.
You'll never guess who gave that to me.
Tu ne devineras jamais qui me l'a donnée.
You'll never guess what's happened.
Devinez ce qui est arrivé.
Oh, Bruzzie, you'll never guess who this is
Tu ne devineras jamais qui est a l'appareil.
You'll never guess who.
Tu ne devineras jamais qui c'est.
You'll never guess where we've just been.
Tu ne devineras jamais d'où on vient.
Kit, you'll never guess.
Kit! Devine quoi?
A singing group all in one family. You'll never guess, Georg.
Un groupe de chanteurs de la même famille.
you'll never guess who I'm calling on.
Chez qui je vais?
- You'll never guess.
- Tu ne devineras jamais.
You'll never guess who it was registered to?
Vous ne devinerez jamais à qui elle est.
Sweetheart, you'll never guess who's here.
Tu ne devineras jamais qui est là.
- You'll never guess what it is.
- Tu ne devineras jamais ce que c'est.
You'll never guess what happened.
Devinez ce qui s'est passé!
- You'll never guess.
- Ça, tu devineras jamais.
You'll never guess what happened.
- Devinez ce qui est arrivé.
We've traced Van Donen's car, and you'll never guess where.
On a retrouvé l'auto de Van Donen. Vous savez à quel endroit?
You'll never guess.
Laisse tomber, l'aveugle!
You'll never guess.
Vous ne devinerez jamais.
You'll never guess who to. Who?
Devinez qui il a épousé!
Warren, don't worry. You'll never guess what I...
A propos de la cigarette...
You'll never guess what the one next to me was reading. The Book of Jonah.
Celui qui était à côté de moi lisait le livre de Jonas.
You'll never guess what's happened to us.
Devine ce qui nous est arrive
Nah, you'll never guess.
Devine où... Tu n'y arriveras pas!
You'll never guess what I've just seen.
Devinez ce que je viens de voir.
Headmistress, you'll never guess what happened.
Madame la directrice, si vous saviez!
You'll never guess why I had to find you.
Tu devineras jamais pourquoi je t'ai cherché.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]