You are clever Çeviri Fransızca
365 parallel translation
- Oh, you are clever.
Vous êtes malin!
You are clever, aren't you?
Vous êtes très malin.
You are clever.
Ce n'est pas si bête.
Oh, you are clever, aren't you.
Oh, vous êtes intelligent, n'est-ce pas!
You are clever!
Tu es malin!
You are clever.
Tu es malin.
You are very clever. I can see that all right.
Vous êtes très intelligent, je vois.
Jerry, you are too clever to be provincial. Much too clever.
Jerry, vous êtes bien trop intelligente pour être traditionnelle.
You are a clever woman, and a very loyal one.
Vous êtes une femme maligne, et très loyale.
Yeah, if you are clever, my friend.
Si tu es intelligent...
You are very clever, my friend.
Vous êtes très perspicace, mon ami.
You are very clever, all of you, but we'll meet again.
Vous vous croyez malins mais on se reverra.
Or a mother and father to tell you how pretty and clever you are.
Ni un père et une mère pour te dire comme tu es belle et intelligente.
But are you clever enough to manage it?
Etes-vous assez bon magicien. POI-ll'ga?
How clever of you, my dear Miss Bingley, to know something of which you are ignorant.
Vous devez être intelligente, si vous savez une chose que vous ignorez.
I was getting so clever at this too. There you are.
Je croyais que je maîtrisais.
You are very clever. And perhaps you enjoy this little game you are having with me.
Vous êtes très habile et peut-être ce jeu vous amuse-t-il?
You boys are too clever for me.
À quoi bon?
Perhaps you are... clever enough not to want to visit our vault downstairs?
Tu as habilement saboté ton usine.
You are very clever people, you journalists.
Vous êtes des gens très intelligents, vous les journalistes.
You are a clever man.
Vous êtes un homme intelligent.
You are my very clever boy.
Tu es mon garçon ingénieux.
Yes. You are so blasted clever, you scare me to death!
Vous êtes trop intelligente.
- How clever you are.
- Vous êtes maligne!
A hundred women are prettier, a thousand more clever. But you have one virtue that outshines them all.
Une centaine de femmes sont plus jolies, un millier sont plus malignes, mais tu as une qualité qui compte plus que tout.
You are a clever woman. Your husband is not a clever man.
Vous êtes maligne, votre mari ne l'est pas.
Baron you people are clever about forging things like this.
Baron... les Japonais sont très forts pour faire des faux.
You are a clever woman.
Car vous êtes une femme intelligente.
I thought you are such a clever guy.
Normalement, vous n'êtes pas tombé sur la tête.
You are very clever!
Votre esprit de combinaison est vraiment digne d'admiration
Women like you are very clever.
Les femmes de ton espèce... d'ailleurs sont très astucieuses.
Oh, how wonderfully clever you are!
Comme vous êtes intelligente.
You are a clever man, Doctor, perhaps too clever.
Vous êtes un homme intelligent, Docteur. Peut-être trop intelligent.
From what ormond told me, you are a clever mimic, developed a wonderful new makeup, something new in the theater.
D'après Ormond, vous étiez un imitateur doué, grâce à un maquillage que vous avez créé pour la scène.
It isn't because you're clever, which you are.
Ni parce que tu es intelligent.
Clever as you are.
adroit comme vous êtes.
Are you being clever with me again?
Vous essayez encore de me rouler?
If you are right, Doctor Neuhause, it's almost too clever.
Si vous avez raison, c'est presque trop ingénieux.
Oh, you are a clever girl.
Tu es très brillante.
Clever as you are, you're not smart enough to do that.
Vous êtes intelligent, mais pas assez pour cela...
No matter how clever you are, you can't hide murder.
Peu importe que vous soyez ou non intelligent... vous ne pouvez pas dissimuler un meurtre.
- I wanted to be beautiful and clever... - You are.
Je voulais être belle, intelligente et...
If you're so clever, why are you here?
Alors, gros malin, explique c'que tu fous ici...
But you're not as clever as you think you are.
Mais pas autant que tu le croies.
- You, too, are clever.
- Vous êtes très maligne.
- You are trying to be clever. I am more clever Where are your sons?
Ne jouez pas au plus malin avec moi.
You are too clever, you have no room in your head for intelligence.
Tu crois que c'est toi qui commande?
What you did is so monstrous you are very clever when it comes to degrading me!
Michèle, cette monstruosité dépasse toutes les autres. Et Dieu sait que vous êtes riches, riches dinfamies.
I always said how clever and crafty you are.
J'ai toujours dit que vous étiez habile, rusée.
Listen Paoletto, you are nice, clever and beautiful, but you are not cunning.
Paoletto, tu es sage, obéissant, mignon, mais pas trés futé.
Not so clever after all, are you, Miss Marple?
Vous n'êtes pas si maligne Miss Marple?
you are 6060
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are welcome 177
you are the best 102
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are welcome 177
you are the best 102