English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / You are correct

You are correct Çeviri Fransızca

503 parallel translation
Even if you are correct,... how can I process a release without an official arrest warrant?
Comment vous délivrer un certificat de libération sans reçu d'incarcération?
You are correct and we shall arrive shortly in four Earth minutes.
ROUGE : Vous avez raison, et nous allons arriver sous peu, dans quatre minutes terrestres.
- You are correct.
- Vous avez raison.
You are correct, captain.
Vous avez raison, capitaine.
Assuming that you are correct in your belief, do you expect Starfleet Command to place this? This person in command of the Enterprise?
A supposer que vous ayez raison, pensez-vous que Starfleet Command mettra cette... personne au commandement de l'Enterprise?
If you are correct, I'll show you something really interesting.
Si vous êtes correct, je vous montrerai quelque chose de vraiment intéressant.
If you mean surviving personalities, you are correct.
S'il s'agit de survie de personnalités spécifiques, non.
You are correct, Captain James T. Kirk, and I have the starship I've waited for so long, so terribly long.
C'est exact, capitaine James T. Kirk, et j'ai le vaisseau que j'attends depuis si longtemps, depuis terriblement longtemps.
I was a pupil of this college for nine years, and I don't think there is another place in world, where they teach philosophy better, but you are correct, the new sciences are the ones I loved the most.
J'ai été élève de ce collège pendant neuf ans. Dans aucun autre lieu on n'enseigne aussi bien la philosophie. Mais vous avez raison, je préfère les nouvelles sciences.
You are correct, of course.
Vous avez raison.
Doubtless you are correct, Watson.
Vous avez parfaitement raison.
Constantin, if you are correct in your assumption that a war is coming, then I -
Constantin, si vous avez raison dans votre hypothèse que la guerre s'en vient -
You are correct, of course.
Vous avez raison, bien entendu.
For once you are correct, Hector.
Pour une fois tu as raison, Hector.
If you are referring to the Kolinahr, Doctor, you are correct.
Si vous faites référence au Kolinahr, docteur, vous dîtes vrai.
Are you all right Dad?
Es-tu correct?
What you are saying about my not being able to see is correct.
Ce que vous avez dit sur le fait que je perds la vue est vrai.
Hasn't your mother or anyone ever explained to you... that some things are proper and some things are not?
Votre mère ne vous a-t-elle pas dit ce qui est correct et ce qui ne l'est pas?
Why are you always so boring lately, and so correct?
Pourquoi es-tu devenu si ennuyeux, si correct?
Well, this one is if the facts you've given me are correct.
Celui-ci l'est, si les faits sont exacts.
Are you sure this report's correct?
Tu es sûr que ce rapport est fondé?
Mrs. Cooper, correct me if I'm wrong, but you're not really very fond of Steve, are you?
Mme Cooper, corrigez-moi si je me trompe, mais vous ne portez guère Steve dans votre cœur, si?
Then, sweet Mistress Bowen... since you are such a stickler for the correct definition... you will grant me the legal fact that this boy died by his own exhalations.
Alors, chère Mme Bowen, puisque vous êtes pointilleuse sur les définitions, vous m'accorderez le fait que ce garçon est mort de ses propres exhalaisons.
As for the sets, they were made to my specifications and I assure you they are correct.
Ce décor a été fait sur mes indications et il est exact.
You are satisfied there is no error and that all the facts are correct?
Êtes-vous sûr qu'il n'y a pas d'erreur et que les faits sont exacts?
I think you will find these figures are correct.
que vous trouverez ces chiffres exacts.
As I understand it, Admiral, you are no longer in active service. Is that right?
Si mes informations sont justes, vous n'êtes plus en activité, est-ce correct?
New York, you are absolutely correct.
New York, tu as tout à fait raison.
And you are Mr Govino, if my memory is correct.
Et vous êtes Mr Govino, si ma mémoire est correcte.
Yes, you are perfectly correct, perfectly correct.
Oui, vous avez parfaitement raison, parfaitement raison.
You are in correct re-entry attitude and are about to enter Earth's atmosphere.
Votre position de rentrée dans l'atmosphere est correcte.
You are quite correct, Mr Steed.
C'est exact, M. Steed.
Are you sure your circuits are correct?
Vos circuits sont-ils intacts?
What are you talking about? What about what's fair to me?
Et vis à vis de moi, c'est correct?
You are responsible for the lives of your crew. - Is this correct? - It is.
Vous êtes responsable de votre équipage?
And secondly, girls, it is most important... to ensure that you are using... the correct length of stitch.
et deuxièmement, les Filles, il est extrêmement important... de s'assurer que l'on utilise... la longueur correcte de maille.
And you are sure that this is the correct slide?
- Etes-vous sûr que c'est le bon cliché?
Mr Crowell, you are a punch press operator. Is that correct?
M. Crowell, vous êtes opérateur de presse mécanique, c'est ça?
This is Captain James T. Kirk speaking. You are programmed to obey any direct order I may give, correct?
Moi, Kol-Tai, j'ai survécu.
You see, we are starting to form what I presume to be the correct profile.
Eh bien on est en train de trouver ce que je pense être "le bon profil".
- That's correct. - There you are.
Bien!
You... You are the niece of the lady of the house, correct?
Vous devez être la nièce de la propriétaire?
Yes, Mr. Stallwood, you are quite correct.
Oui, Mr. Stallwood, C'est assez juste.
Providing you and Mr. Einstein are correct.
Si on part du principe que vous avez raison, M. Einstein et vous.
We know where all the mistakes are gonna be made for the next 40 years and you've got the power to correct them.
On sait où les erreurs des quarante prochaines années vont être commises, et vous avez le pouvoir de les corriger.
The rumors you hear are quite correct.
Oh, non! Les rumeurs sont fondées.
Are you all right. honey?
- Chéri, es-tu correct?
What you're telling me, sir, and correct me if I'm wrong, is the infantry attack and our attack on the Nek are just diversions.
Ce que vous êtes en train de dire, et arrêtez-moi si je me trompe, c'est que l'attaque de l'Infanterie et la nôtre ne sont que diversions.
Are you still in alignment?
L'alignement est resté correct?
Chekov, are you sure these are the correct coordinates?
Tchekov, tu es sûr de la position?
- You are substantially correct, sir.
- C'est sensiblement correct.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]