You are so beautiful Çeviri Fransızca
434 parallel translation
That you are so beautiful, Your Highness.
Que vous étiez si belle, Votre Altesse.
Because I thought that you are so beautiful, Your Highness.
Parce que j'ai pensé que vous étiez si belle, Votre Altesse.
But you are so beautiful.
Vous êtes si belle.
You are so beautiful.
Tu es trop beau.
You are so beautiful. Immensely beautiful.
Vous êtes si belle, si belle, vraiment.
You are so beautiful
Si belle.
You are so beautiful...!
Vous êtes si beau!
Oh, you are so beautiful.
Tu es si beau.
You are so beautiful!
Tu es si belle!
- You are so beautiful.
- Tu es si belle!
You are so beautiful so you should be my concubine
Tu es si belle que tu devrais être ma concubine.
Boss, you are so beautiful. So beautiful...
Vous êtes belle, très belle.
You are so beautiful.
Vous êtes belle.
You are so beautiful.
Tu es si belle.
You are so beautiful. Ah, to be looking like that!
Tu es si belle comme ça!
- You are so beautiful!
- Comme tu es belle!
You are so beautiful! Beautiful!
Vous êtes très, très belle!
You are so beautiful.
Tu es divine.
You are so beautiful.
Vous êtes si belle.
You are so beautiful.
" Tu es belle.
You are so beautiful...
" Tu es si belle...
Listen, you are so beautiful... when you ´ re embarrassing me in front of a roomful of people.
Ecoutez, vous êtes si belle... que vous m'embarrassez devant une salle pleine de gens.
Sleep. So I can tell you how beautiful you are. How beautiful...
Dormez, que je puisse vous dire maintenant... que vous êtes très belle, et que je vous aime.
Are you so beautiful that you make everything in your own likeness?
Tu es beau au point de faire tout à ta ressemblance?
You are so beautiful when you are angry. Pardon, mademoiselle.
Vous êtes si belle en colère.
Why are you sad, shepherd, When I'm so beautiful?
Pourquoi es-tu triste, berger, Auprés de ma beauté?
Because you are a beautiful dancer, but you're so smug and conceited that you can't see any further than your funny nose. There!
Car vous êtes un grand danseur, mais vous êtes bien trop suffisant et vous ne voyez pas plus loin que le bout de votre nez.
- What are you doing home this time of the day? - What makes you so beautiful. huh?
- Tu es là bien tôt!
Little Joe, when you're good something in here starts singing. And the Lord seems to say, " Petunia all my angels are playing beautiful music because they feel so happy for you.
P'tit Joe, quand tu es bon, mon cœur se met à chanter et le Seigneur semble dire : " Pétunia, mes anges jouent une très belle musique parce qu'ils sont heureux pour toi.
Those flowers are so beautiful. If I could only tell you, Elaine.
Si je pouvais vous le dire!
You are so very beautiful,
Tu es tellement belle.
- What? Under the circumstance you'll say it is impossible, but why are you so much more beautiful than your sister?
Vous allez me dire que c'est impossible, mais pourquoi êtes-vous tellement plus belle?
But his morning is so beautiful that I'd like to know if you are happy.
Mais ce matin il fait si beau que j'aimerais savoir si vous êtes heureuse.
It was just that you are so very beautiful.
C'est juste que vous êtes si belle.
The three you wrote to me... after our engagement had been broken off... are so beautiful... and so badly spelled... that even now I can hardly read them without crying a little.
Les trois que vous m'avez écrites après que j'ai rompu nos fiançailles sont si belles... si pleines de fautes d'orthographe, que même aujourd'hui, je ne peux les lire sans pleurer un peu.
You are so very beautiful.
Vous êtes si belle.
Because you are much too beautiful to be so good, and I was thinking being good is better than being bad, yes?
Tu es bien trop jolie pour être aussi sage. Alors je me disais... Il vaut mieux être sage que le contraire.
When you are a Senator you'll make heard the voice of your beautiful land which now faces the panorama of the modern world with so many wounds to heal, so many just desires to satisfy.
Quand vous serez Sénateur votre voix sera celle de votre beau pays qui s'ouvre maintenant au monde moderne et qui a tant de plaies à guérir et tant de justes désirs à exaucer.
If you paid half as much attention to me as those fish, I'd be happy! It's just that fish are so bright and cheerful. And so beautiful.
En mélangeant un aspect avec l'autre, c'était du moins ce que j'espérais lors de l'écriture :
Then get made up so the Germans can see how beautiful you are.
Puis faites-vous belles pour attirer les Allemands.
So, while the kids are resting and being attended to by our medical staff, why don't you visit our beautiful Palm Garden, where we serve refreshments of all types.
Pendant que les gosses se reposent et sont soignés, pourquoi ne pas visiter notre jolie palmeraie, où nous servons toutes sortes de rafraîchissements.
At times... it was so beautiful that... there are moments when you forget... everything... including the fact that you could resolve the difficulties, and find a common basis to...
Il y a eu des moments... si beaux, que... tu sais, des moments où on oublie tout. Même qu'on pourrait résoudre les vieux problèmes... trouver une base pour...
Just the names are different, because the stakes are so much higher, they have beautiful ringing names, which you pronounce with great respect
Seuls les noms changent, car les enjeux sont élevés. Ils ont des noms qui sonnent bien et que tu prononces avec respect au lieu de les cracher.
Eugenia, why are you so beautiful?
Eugenia, pourquoi êtes-vous si belle?
You are so beautiful.
Tu es si beau.
You are so strong. So though. You are beautiful.
Tu es si fort, si robuste... si beau.
Why are you so devilishly beautiful?
Pourquoi vous êtes ci diaboliquement belle?
And why are you so beautiful?
Pourquoi tu t'es fait beau?
You are one beautiful chica there, honey chili. So they tell me.
Tu es une belle "chica", tu sais.
It makes you so beautiful... gives you a solemn air... and at the same time you are unbearably hot.
Il te rend belle... il te donne un air solennel et en même temps... tu es incroyablement excitante.
You are a flower and I need to sing to you... so that you may look as beautiful as possible.
Vous êtes une fleur et je dois chanter pour que vous soyez aussi belle que possible.
you are 6060
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are welcome 177
you are the best 102
you are dead to me 22
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are welcome 177
you are the best 102
you are dead to me 22
you aren't 92
you are good 169
you are right 482
you are free 73
you are crazy 148
you are not alone 88
you are wrong 155
you are under arrest 166
you are lying 79
you are sick 71
you are good 169
you are right 482
you are free 73
you are crazy 148
you are not alone 88
you are wrong 155
you are under arrest 166
you are lying 79
you are sick 71