You betcha Çeviri Fransızca
433 parallel translation
- You betcha don't know.
- Où étais-je?
You betcha.
Tu peux en être sûre.
- You betcha!
- Et comment!
Yeah, you betcha.
Oui, et comment.
You betcha. Sit down, sugar, and take it easy.
Assieds-toi, ma belle, détends-toi.
- Put them over there, will you? - You betcha.
Angelo, tu es mignon.
You betcha, Jimmy.
Pas de problème, Jimmy.
Maybe I can get a little raise. You betcha can.
Bien sur que tu peux.
You betcha can.
Bien sur que tu peux.
You betcha. And I'll watch all the curves too.
Pas de danger que je la franchisse!
You betcha. And we won't half give those blinking'Jerries the works.
Ouais, et on leur fichera une sacrée raclée.
You betcha.
Bien sûr.
You betcha.
Et comment!
We just need the wind up and the gates down, eh? You betcha.
Si le vent se lève et le barrage se baisse, on est partis, hein?
- You betcha.
- Bien sûr.
You betcha.
Tu parles.
Oh, you betcha.
Tu m'étonnes!
- You betcha!
- Oui!
You betcha.
- C'est certain.
- You betcha we did.
- Et comment!
You betcha.
- Et comment.
- You betcha.
- Et comment.
You betcha.
Et comment.
You betcha.
Pour sûr.
Maybe we do business again some more next time. You betcha, Nick!
Peut-être on travaillera encore ensemble.
- You betcha.
- Aucun problème.
You betcha.
Tu l'as dit.
You betcha.
Absolument!
- You betcha.
- Un peu, mon neveu!
- You betcha.
- Ouais.
Save her for me. - You betcha.
Tu n'aurais pas dû donner ton sang.
You betcha.
A la tienne.
- You betcha.
- Pas de quoi.
Oh, you betcha.
Oui.
You betcha.
Tu l'as dit!
You betcha. No.
Tu as raison.
You betcha!
- Oh, tu parles!
Yes, sir, you betcha.
Oh, si, ça tu peux le dire.
You betcha.
C'est sûr!
- Rosiello? - You betcha!
Rosiello?
You betcha.
Comme vous dites.
- You betcha.
- Tu as tout deviné.
I betcha a place like this gets you in good condition.
- On nous mettra en condition ici.
I betcha there's "welcome" on the doormat for you there.
Je parie qu'elle a sorti le paillasson "Bienvenue".
- You know, I betcha Ada won't believe me when I tell her.
- Je parie qu'Ada ne me croira pas.
You betcha.
A vos ordres!
Leavin'me holdin'the bag at the Halfway House while you split up the dough, huh? I'll betcha it handed you a laugh.
Moi, j'attends à Halfway House pendant que vous vous partagez le fric.
You betcha.
Entendu.
Betcha never thought you'd see that again, did you, Cain?
Je parie que tu pensais ne jamais le revoir, Cain.
You darn betcha I can.
- Je veux, mon neveu.
I betcha a man like that could get me into films faster than you can say Eric von Stroheim.
Il pourrait mieux que personne me faire faire du cinéma.
you bitch 789
you better 280
you bastard 1755
you bet 1064
you betrayed me 168
you broke my heart 97
you better watch out 49
you better stop 19
you belong here 47
you belong with me 25
you better 280
you bastard 1755
you bet 1064
you betrayed me 168
you broke my heart 97
you better watch out 49
you better stop 19
you belong here 47
you belong with me 25