English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / You guys are good

You guys are good Çeviri Fransızca

424 parallel translation
If you guys are good marksmen. You shouldn't apply that much ammunition.
Si vos hommes savaient tirer, ils utiliseraient une balle par pirate et un boulet de canon pour une douzaine.
- Oh, you guys are good together.
- Vous fonctionnez bien ensemble.
- Well, you guys are good.
- Vous êtes des as.
- You guys are good men.
- Vous êtes des hommes bons.
- Yeah. I really think you guys are good together.
Je crois que vous formez un beau couple.
I hope you guys are good.
J'espère que vous êtes bons...
What you do, I guess you guys are good too.
Vous aussi les gars, vous êtes bons.
You guys are good, you know.
Vous êtes bon, vous savez.
Well, I'm good if you guys are good.
Je vais bien si vous allez bien.
- Boy, you guys are good.
Vous êtes bons.
Ah, shit. You guys are good, huh?
Merde, vous êtes des bons, hein?
Hey, you guys are good.
Vous êtes bons, les mecs.
- Damn, you guys are good.
- Vous êtes fortiches!
You guys are good.
Vous avez l'air d'être de bons gars.
They didn't talk. I always said that those two are good guys, you know?
J'ai toujours dit qu'ils étaient courageux.
You and Pinkley are the only guys that Colonel Breed got a good look at.
Toi et Pinkley, vous êtes les seuls que Breed a bien regardés.
These guys are with me for good now. How do you think I feel?
On ne peut pas le faire.
I tell the guys what a good cook you are.
Je dis à tout le monde comme tu cuisines bien.
You guys are pretty good.
Vous êtes plutôt bons, les gars.
You worry too much, old boy. You know somethin', Robin, I was just wonderin'? Are we good guys or bad guys?
Robin, je me demandais, on est les gentils ou les méchants?
Shit, Bobby, these guys are as good as you can get.
C'est les meilleurs.
You guys are so good, it wouldn't be fair unless you bowled handicapped.
Des as comme vous, normal qu'ils aient un handicap.
You guys are a really good audience.
Vous êtes un public super.
God, you guys are having a good time, huh?
Vous vous amusez bien on dirait?
The guys you play against are too good.
Vos adversaires sont trop forts.
I hear you guys are in business for yourselves now. I hear youse are doing real good.
Il paraît que vous travaillez à votre compte... et que ça marche bien!
Are you one of the people portraying them as the good guys for a while?
Vous aussi, vous les avez traités en héros?
So you are one of the good guys after all.
Finalement, vous faites bien partie des gentils.
So, until next time speaking for myself, Rudy Castro, and all the guys in the band we are the Silhouettes, bidding you a good night.
Alors, à la prochaine. Moi, Rudy Castro, et tout le groupe, nous tous, les Silhouettes, nous vous souhaitons bonne nuit.
And any of those scams that you guys are running... They get wind of it, they're gonna take your license and it's good-bye to business.
S'ils découvrent les fraudes que vous faites... ils révoqueront vos permis.
They want to do something good, what they really ought to do... is put a lot of little TVs in all the cells... of all the prisons, you know, closed circuit... so that all the guys who are locked up... can watch their buddy when he gets cooked.
S'ils veulent bien faire, ce qu'ils devraient faire, c'est installer des télés dans les cellules de toutes les prisons, en circuit fermé, comme ça, tous les détenus pourraient voir leurs potes se faire électrocuter.
Good evening, Detective. Look, if you guys are peddling encyclopedias, I already got a set.
Si vous vendez des encyclopédies, j'en ai déjà une.
Oh, come on, when are you guys gonna quit? People come here for a good time, okay?
Vous allez nous laisser tranquilles à la fin?
Good guys like you cover it up so bad guys are safe.
On force de braves types à couvrir des salauds.
These are nice kids, Richie. These are good kids you guys threw in jail.
Ce sont des gosses honnêtes que vous avez mis en taule.
Whatever constitutes a good time, as far as you guys are concerned, that's your business.
Peu importe ce qui vous procure du bon temps, en ce qui vous concerne les gars, c'est vos affaires.
I do consider myself as one of the good guys and perhaps more than you I know what the bad guys are like.
Je me considère une brave personne. Je sais peut-être plus que vous comment sont les méchants.
I see how happy he is and how good you guys are together.
Mais je vois comment il est, comme vous êtes bien ensemble.
But for guys like you and me, doesn't matter how good you are - forget it.
Bienvenue. Mais pour les mecs comme toi et moi... Peu importe ton talent...
Remember something : You are one of the good guys.
Rappelez-vous ceci... vous faites partie des bons.
- You guys are all guests in my house this weekend... and I want us to have a good time.
Alors? Vous êtes mes invités ce week-end, et je veux qu'on s'amuse.
You can go down and talk with those guys... who are really suspicious and really disagreeable human beings... or you can talk with a couple of good-hearted guys like Mark and myself.
Vous pouvez aller discuter avec des mecs qui sont très soupçonneux et pour tout dire, des teigneux, ou alors bavarder avec des mecs sympas comme Mark et moi.
Those guys are no good for you
Ces gens ne sont pas faits pour toi.
- Oh, good. You guys are all right.
- Ah, ouf, vous allez bien.
- Hey, your money's no good here. You guys are family.
Vous êtes de la famille.
If these guys are good, and they're probably very good, in a location like this, they'll have you in five, six minutes.
Ils sont forts, même très forts. Ici, ils t'auront en 5, 6 minutes.
So I wind up with guys who are very good-looking... but even more shallow than I am, if you can picture that.
Et je tombe sur de beaux mecs encore plus superficiels que moi.
you good guys are always so bound by the rules.
Les gentils comme vous sont attachés à des règles.
I bet you guys are really good.
Je parie que vous êtes super.
Look, maybe you guys are just screwin'around, but I want us to be good, you know?
C'est peut-être pas important pour vous, mais je veux qu'on soit bons.
Oh, good. You guys are here. Listen.
Je suis contente que vous soyez là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]