English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / You haven't done anything

You haven't done anything Çeviri Fransızca

346 parallel translation
- What are you doing here if you haven't done anything?
- Qu'est-ce que vous faites ici, si vous avez rien fait?
You haven't done anything, Juan.
Tu n'as rien fait, Juan.
You haven't done anything wrong.
- Mais non. Tu n'as rien fait de mal.
Say, Matt, you haven't done anything about what you saw today, have you?
Matt, tu n'as rien fait au sujet de ce que tu as vu aujourd'hui, n'est-ce pas?
Please, I haven't done anything to hurt you.
Je ne vous ai rien fait.
Youve been with us two days, and you haven't done anything but sit around and look nasty.I
Vaus êtes avec naus depuís deux joursi Vaus n'avez rien fait d'autre que de rester assise.
You haven't done anything, my dear, and nothing's happened.
Tu n'as rien fait, mon chéri, et rien n'est arrivé.
I haven't done anything, but I can see you won't believe that.
Je n'ai rien fait, mais tu ne me croiras pas.
Have you done anything to stop it? No, you haven't.
Vous n'avez rien fait pour y mettre fin.
We haven't done anything. No? What were you doing at Greenlawn Cemetery tonight?
Et que faisiez-vous au cimetière alors?
You haven't done anything wrong, have you?
Tu n'as rien fait de mal?
- You haven't done anything.
- Vous n'avez rien fait.
You got no right to bring me here. I haven't done anything.
Je n'ai rien fait!
Whatever it is I've done, or you think I've done... I really haven't done anything, David, but whatever it is, I'm sorry.
Quoi que j'aie fait, quoi que tu croies que j'ai fait, je n'ai rien fait, David, mais quoi que ce soit, je te demande pardon.
You have nothing to be sorry for, you haven't done anything.
Tu n'as pas à me demander pardon, tu n'as rien fait.
Please, you haven't done anything bad enough to be a major general, have you?
Tu n'as rien fait de mal pour devenir Général de division, si?
Let's face it. You haven't done anything but talk.
Soyons sérieux, tu ne sais faire que parler
Look, Pardo, I've been watching you... and up till now, you haven't done anything I can put my finger on.
Je t'observe. Jusque là, rien à redire.
You haven't done anything.
Tu n'as rien fait de mal.
You haven't done anything you shouldn't have, have you, Noah?
Tu n'as rien fait de répréhensible?
But you haven't done anything.
T'as rien fait.
You'll be confronted by the witnesses. If you haven't done anything, you have nothing to fear.
Si vous n'avez rien fait, vous n'avez rien à craindre.
You haven't done anything... these last 20 years.
- Tu fais rien depuis 20 ans.
You haven't done anything to make me think we will.
Vous n'avez rien fait pour que je l'oublie.
You've done a good job in here because you haven't had to move around much, but out there, if anything happens, you'll have to move and move fast.
S'il y a de la bagarre, tu devras courir.
You haven't done anything you could be arrested for, have you daddy?
Tu n'as rien fait d'illégal?
You haven't done anything.
Vous n'avez rien fait.
I've been needling you all night long... and you haven't done anything to deserve it.
Vous devez me trouver agaçant à la fin.
- l haven't done anything. - l'll move you anyway.
- Je n'ai rien fait! - Tu changes de cellule.
- But I haven't done anything! - Then why were you sent home from school?
Alors pourquoi t'a-t-on renvoyé de l'école?
It's even worse when you haven't done anything wrong and you still feel guilty.
Et c'est pire quand on n'a rien fait... et que l'on se sent coupable.
I haven't done anything to you.
Je n'ai aucun responsabilité avec vous.
- I haven't done anything. Yes you have. You've given me a chance to put my ideas into words.
- Mais si, j'ai pu donner une forme à mes idées.
Ivanushka! I haven't done anything to you!
Gentil Ivan, ce n'est pas moi!
You haven't done anything?
- Vous ne lui avez rien fait?
Oh no, you haven't done anything terrible to me.
Oh non, vous ne m'avez pas blessée.
- You haven't done anything. - Yes, I have.
Tu n'as rien fait.
Haven't you done anything about it?
Vous n'avez rien fait?
It's only natural, you haven't done anything wrong
Vous avez bien fait. Relevez-vous.
Brother Xiaoyi, I haven't done anything to you
Yen Ching, je ne t'ai rien fait.
We haven't done anything so far... and they can't lock you up for just thinking about something.
On n'a encore rien fait de mal. On ne peut pas t'enfermer pour avoir seulement envisagé un truc.
Giulio, you haven't done anything stupid?
Giulio, tu n'as pas fait de bêtises?
I haven't done anything to you.
Je ne vous ai rien fait de mal.
- I haven't done anything wrong, have I? - No, I told you -
Je n'ai rien fait de mal?
You haven't done anything.
Vous n'avez rien fait du tout.
You haven't done anything to him. I'm sure you haven't.
Rien, vous ne lui avez certainement rien fait.
But if you havEn't done anything, blake...
Mais si vous n'avez rien fait, Blake...
You haven't done anything for me. What are you talking about?
Qu'est-ce que t'as fait pour moi?
Sukeji, you haven't done anything foolish again, have you?
Sukéji, tu n'aurais pas fait une bêtise encore?
The only problem is that you haven't done anything heroic for awhile.
J'aimerais tellement te voir accomplir un acte exceptionnel.
I haven't done anything to you!
Je ne vous ai rien fait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]