English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / You must understand

You must understand Çeviri Fransızca

1,213 parallel translation
You must understand the game.
Vous devez comprendre la partie.
You must understand - he's not himself.
CHAL : Vous devez comprendre qu'il n'est plus lui-même.
Steed, you must understand. We had no choice. No...
Vous devez comprendre, nous n'avions pas le choix.
But you must understand Edwards, however.
Mais tu dois comprendre Edwards, néanmoins.
You must understand I cannot accept either your testimony... or that of Miss McGill as trustworthy. Because, quite simply, you each have too much to gain by it.
Ni votre témoignage, ni celui de Miss McGill ne sont valables parce que vous avez toutes deux trop à y gagner.
I mean, you must understand... that he is in every sense of the word a gilt-edged investment. That he is in every sense of the word a gilt-edged investment.
Il faut que vous compreniez qu'il est une valeur or.
You must understand, captain, we have been at war for 500 years.
Comprenez, capitaine. Nous sommes en guerre depuis 500 ans.
Mrs. Sarek, you must understand, the chances are extremely small to find a way to produce sufficient T-negative blood. - Indeed.
Vous devez savoir qu'il y a très peu de chance que nous arrivions à produire la quantité nécessaire.
It's my duty to inform you of your rights in the Supreme Court decision, Miranda case. Before we ask you any questions, you must understand your rights.
Tout ce que vous direz pourra être retenu contre vous mais je vous préviens...
You must understand discipline to be able to give and take orders.
Vous devez comprendre la discipline pour donner des ordres.
You must understand my position.
Vous devez comprendre ma position.
You must understand that we have to catch the creature that ate your wife and if you could help us answer a few questions we may be able to help save a few lives.
Vous devez comprendre que nous devons attraper la créature qui a mangé votre femme. Si vous pouviez juste nous aider à répondre à quelques questions, nous pourrions peut-être sauver quelques vies.
You must understand that a blancmange impersonator has to use some pretty clever stories to allay suspicion.
Vous devez comprendre qu'un blanc-manger imposteur et cannibale doit employer des histoires très ingénieuses pour apaiser les soupçons.
You must understand why I tell you this.
Tu comprends pourquoi je te dis cela?
I'm sorry ma'am but you must understand sometimes we must unlearn what we think we know
Je m'excuse, mais vous savez... Tout ce qu'on nous a enseigné, ici ça ne compte pas. Et puis, qu'est-ce que vous voulez?
You must understand that all those guilty will be punished.
Tous les coupables serons punis.
But you must understand, sir... Patton is a sixteenth-century man.
N'oubliez pas, Patton est un homme du 1 6ème siècle.
Gentlemen, you must understand... that this is a very serious matter.
Messieurs, vous devez comprendre... que c'est une question très sérieuse.
But you must understand that we are still negotiating in Washington.
Mais nous continuons les négociations à Washington.
I appreciate your concern, Sergeant, but you must understand that I owe it to my patients to be back in London within the week.
J'apprécie votre préoccupation, adjudant, mais je devrai être de retour cette semaine, pour mes patients.
But you must understand, it was the wine that...
Mais tu dois comprendre, je n'étais plus moi-même.
You must understand, it's very hard to meet the requirements.
Vous comprendrez qu'il m'est difficile de...
Now you must come back here, do you understand? Well supposing they catch me?
Tu devras revenir ici, tu comprends?
You must understand :
Tu dois comprendre, peut-être...
I understand it must be hard for you.
Je comprends. Vous avez de la peine, c'est naturel.
You must show all you can so that we're not ashamed of you, so that they will not tell us that we chose some... well, you understand?
Tenez-vous bien. Il ne faut pas qu'on croie qu'on a choisi des... Vous comprenez, non?
Now, Pimm, you must try to understand.
Essayez de comprendre.
Mr Preston, I think you must begin to understand me.
Comprenez-moi bien :
You must try to understand, Jean.
Comprenez-moi.
You must trust no one. I can understand that.
Vous ne devez faire confiance à personne.
If we are to serve your kind, we must understand you.
Si nous voulons servir votre espèce, nous devons vous comprendre.
You understand, you must hide and wait until I can fetch you.
ARA : Tu comprends? Tu dois te cacher sur Amdo et attendre que je vienne te chercher.
You must answer, you understand?
Il doir répondre.
I understand this all must have been very uncomfortable for you, Mr. Patterson.
J'admets que cela a été une expérience désagréable pour vous, M. Patterson.
I understand... I realize this is all too sudden... for you to say yes at once, that you must first separate from some temporary people.
Je comprends... Je comprends que tout cela est trop soudain pour que vous disiez oui tout de suite et que vous désiriez d'abord rompre des liens provisoires qui vous attachent à des personnes provisoires.
But you must wait here until I return, you understand?
Vous allez attendre ici jusqu'à mon retour. Compris?
After that very excellent lunch you must think it's silly of me, but I still don't quite understand, what your proposition is?
Après ce délicieux repas, je ne comprends toujours pas votre proposition.
And it must be good, do you understand?
Un bon film.
I understand how disturbed you must be with him for a neighbour.
- Guy le croyait impresario. Je comprends que leur voisinage vous indispose.
- I understand. No, in order to understand this, you must have fought in Morocco.
Non, pour comprendre, il faut avoir connu liotèc Abdel-Krim, et le Sud marocain.
I understand your legal problem, but you must try to understand mine.
Ma soeur, je comprends votre probléme légal. Mais il faut que vous compreniez le mien.
You must move to the surface, you understand.
Vous devez aller habiter en surface.
They must apply to everyone, or they mean nothing. Do you understand?
Ils doivent s'appliquer à chacun, sans quoi ils sont vides de sens.
I understand how you must feel.
Je comprends ce que tu ressens mais oublie-le.
And each day, it must be cleaned. - You understand? - Yes, sir.
Il doit être nettoyé tous les jours, compris?
I was trying to do my butch voice, you know,'what the jury must understand', and they loved it, you know.
J'ai pris ma grosse voix, ils adorent ça : "ce que le jury doit comprendre"
I do understand you. But the operation must be quick and decisive.
Je vous comprends, mais la frappe doit être rapide et décisive.
In life, in order to understand... to really understand the world... you must die at least once.
Dans la vie, si on veut comprendre vraiment les choses de ce monde, on doit mourir, au moins, une fois.
I understand how you all feel, but we must wait and see what happens before we get violent.
Je comprends, mais avant d'agir, il convient de réfléchir.
Madame Valladon, you must understand...
Vous devez comprendre...
To understand why you chose that mad, impossible road one must understand the rage the beauty the terrible craving to make death our whore which even the smallest defeat can bring to men such as you and I.
Pour comprendre ton choix fou pour cette route impossible... il faut comprendre la rage... la beauté... le terrible désir de faire de la mort notre putain. La moindre défaite peut y amener des hommes comme toi... et comme moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]