A lot of it Çeviri Portekizce
9,486 parallel translation
My dad owns fine-dining restaurants in LA, so I grew up around a lot of it.
O meu pai é dono de uns restaurantes finos, então eu sei.
If somebody ate me, all my, like, rage and my sexual, you know, energy will go into that per... and I got a lot of it, you know?
Se alguém me comesse, toda a minha raiva, e energia, iria para aquela pess...
Now the thing is, when you find a little bit of this... that means there could be a whole hell of a lot of it! So we start raising money.
A questão é que quando se encontra um pouco disso significa que deve haver muito mais, então começamos a levantar dinheiro.
To create Bose-Einstein condensate, you need power, and you need a lot of it.
Para criar o condensado de Bose-Einstein precisamos de muita energia.
It's given me a lot more time for "battle beasts of gar," this massive online role-playing game.
Tenho tido muito mais tempo para jogar "Battle Beasts of Gar", um jogo fantástico online de RPG.
You have a lot of support, but at the end of the day, when your head hits the pillow, it's just you.
Tens muito apoio, mas no fim do dia, quando colocas a cabeça no travesseiro, és só tu.
Yeah? Well, it's good you like that couch, because you and that couch are probably gonna be together a lot longer than any of your relationships.
Ainda bem que gostas deste sofá, porque tu e o sofá vão ficar mais tempo juntos do que qualquer relacionamento teu.
Is it me, or it's just a lot of sexual tension in this room?
Sou só eu, ou há muita tensão sexual nessa sala?
This looked like it took a lot of work.
Isto deve ter dado bastante trabalho.
- Aren't you gonna contact the owner of the RV? - They want their RV or what's left of it, they can find it at the impound lot.
Se querem a caravana, vão encontrá-la no parque.
It took a lot of courage to do what you did, Hank.
Foi preciso muita coragem para fazer aquilo que você fez, Hank.
There's a lot of expectations when it comes to riding a high-performance jumping horse.
Você sabe? Há um monte de expectativas quando se trata de montar um cavalo de salto de alto desempenho.
It might look like a lot of food, but these are a winter prey of last resort.
Que pode parecer um monte de comida, Mas estes são uma presa inverno de último recurso.
These otters have never been filmed before, but Mark has a lot of experience with British otters so it should be straightforward.
Estas Lontras nunca foram filmadas mas o Mark tem muita experiência com Lontras britânicas por isso será algo fácil.
It's this simple : once Steven Avery is accused of this murder, and a lot of things... seem to clearly point to him having done it, as much as you mentally want to give the benefit of the doubt to him,
É muito simples. Quando Steven Avery é acusado deste homicídio... REP.
I pled with him to help me on this case, because it certainly isn't the case that you can just have one person and there's not a lot of attorneys in Oshkosh that have a background dealing with homicides.
Eu implorei-lhe que aceitasse porque não é um caso onde possa haver só uma pessoa. E não há muitos advogados em Oshkosh que já tenham lidado com homicídios.
I gotta give him a lot of credit for what he's doing and hope and pray that it works out.
Respeitosamente submetido, Steven Avery Tenho de o admirar por aquilo que está a fazer e rezo para que resulte.
It's a lot of fun they are new to the world, everything that they see is new and they're just like little toddlers or little puppies.
O mundo é novidade para as crias, tudo o que veem é novo. São como bebés ou cachorros.
And a lot of space because it creates mystery, it creates questions.
Adoro o espaço, porque cria mistério e perguntas.
It's funny I find that a lot of adventure sports, even though they're vastly different to the eye, when you compare them they actually have a lot of similarities - freediving, high lining - both solo sports, definitely both huge mental challenges.
É engraçado. Muitos desportos radicais, mesmo parecendo bem diferentes, se os compararmos, têm muitas semelhanças : mergulho livre e highline são desportos individuais e enormes desafios psicológicos.
It's a part of the polar experience that a lot of people don't think about.
É uma parte da experiência polar em que muita gente não pensa.
When you get a lot of them together, and there's over a quarter of a million of them here, it creates a striking pattern of shapes and colours, an incredible palette of natural beauty.
Quando vemos vários juntos, e aqui há mais de 250 mil, vemos um maravilhoso desenho de formas e cores, uma paleta incrível de beleza natural.
Take it as a sign of respect to quieten this lot.
Tome como um sinal de respeito ter silenciado esta sala.
A lot of shit, it had nothing to do with music.
Muitas merdas, que não tinham nada a ver com música.
I've been giving it a lot of thought and I'm not sure I need one.
Pensei muito no assunto e não estou certo de precisar de um.
It's good that it's big, too,'cause I've got a lot of big ideas I'm going to be spreading.
Ainda bem que o auditório é grande, porque estou cheia de ideias para partilhar!
I'm not sure. I mean, it's just a lot of bits and pieces.
São só peças avulsas...
It's got a lot of teeth. - Girl. Please.
- Por favor.
It's probably'cause you got a lot of bad karma from your previous life.
Deve ter muito mau karma da sua vida anterior.
I just would say don't be in a room with it for more than an hour at a time, because I'm thinking a lot of hair loss.
Não fiques perto dele mais do que uma hora, vai fazer-te cair o cabelo.
- When you cooperated before, it led to drugs off the street, and a lot of punks right here in this shithole that you call your home.
- Quando cooperaste antes, levou a que drogas fossem retiradas das ruas, e muitos gajos fossem enfiados nesta pocilga a que chamas lar.
- It's a lot of money.
- É muito dinheiro.
Still, it's a lot of money.
Mesmo assim, é demasiado.
There's a lot of money in it.
Há muito dinheiro aqui.
It's got a lot of paper trash in it, so I think it should be a light landing for both of you. Okay?
Há bastante papel no lixo, acho que deve ser uma queda muito suave para vocês.
Well, yes it is... and a lot of people are going to want to make this deal.
Bem, isso mesmo. E muita gente vai querer fazer este negócio.
- Like, it's a lot of school, right? - Yeah.
É preciso estudar muito, não?
It's a lot of school.
Um pouco.
- It's a lot better couple of hours ago.
- Fiquei muito melhor há duas horas.
That's a lot of pressure. So, just laying it out there.
Há muita pressão, então...
It'd be a hell of a lot faster, but they stand a better chance of survival in big groups.
Seria, mas ele tem maiores chances de sobreviver.
- You made people a lot of money, Walt. You just needed to wreck industries and destroy economies all over the world to do it.
- As pessoas ganharam muito consigo, mas para tal, arruinou indústrias e destruiu economias em todo o mundo.
It's going to take a lot more than the end of the world... to keep us apart.
Vai ser preciso muito mais do que o fim do mundo... para nos manter separados.
It seems like a lot of trouble just to find some more fish.
Parece demasiado trabalho para encontrar mais uns peixes.
There is a lot of space in it After the many drilling!
Agora há aí muito espaço, com tanta limpeza.
That would get a lot of hits. And I lined it up, and smashed.
Seria visto por muita gente, não seria?
Awful lot of deputies for such a small place, ain't it?
Bastantes delegados para um sitio tão pequeno, não é?
It's... it has a lot of body hair, something short.
É um homem muito peludo. É assim a dar para o baixo.
Means I got a lot of work getting it made, and then everybody get paid, but a lot of things got to happen.
Tenho que batalhar muito para isso, e então todos vão receber, mas ainda há muita coisa pela frente.
- Let's face it, a lot of people are discouraged about this war.
- Vamos encarar a verdade, muitas pessoas estão desencorajadas sobre a guerra.
It was an apartheid that's probably difficult for a lot of people to even picture.
Foi um "apartheid" provavelmente difícil para muita gente poder imaginar.
a lot 1589
a lot has happened 22
a lot of people 80
a lot of things 80
a lot of work 19
a lot of money 87
a lot better 53
a lot more 90
a lot of times 55
a lot of 45
a lot has happened 22
a lot of people 80
a lot of things 80
a lot of work 19
a lot of money 87
a lot better 53
a lot more 90
a lot of times 55
a lot of 45