A lot of them Çeviri Portekizce
2,085 parallel translation
All my friends have grown and have families and careers, and a lot of them have moved away.
Ainda acho tudo muito estranho. Todos os meus amigos cresceram e têm as suas famílias e carreiras e muitos deles mudaram-se.
Don't get a lot of them. When we do, we are snap-sharp.
Não tenho muitos casos destes, mas quanto os temos somos aves de rapina.
When the Great War came, all our Soldiers were returning straight from the front, a lot of them shell-shocked, unable to speak somebody said, " Lionel, you're very good at all this speech stuff.
Quando a Grande Guerra veio, todos os nossos soldados voltavam da linha de frente chocados, incapazes de falar... alguém disse : " Lionel, você é muito bom em dicção e falas em geral.
Do you go to a lot of them?
Costumas ir a vendas?
A lot of them are helping the nips, Hamm.
Muitos deles estão a ajudar os japas, Hamm.
So when you were up there, I was watching everyone, you know, like I do, and a lot of them looked really guilty.
Então, quando estavas lá, eu estava a observar toda a gente. Sabes, como costumo fazer. Muitos deles pareciam bastante culpados.
A lot of them are affiliated to the Ashram.
Muitos deles estão afiliados ao Shram.
But a lot of them try... to do better, to forgive.
Mas muitos deles tentam fazer melhor. Perdoar.
A lot of them aren't hippies.
Muitos deles não são hippies.
More like apoplectic, and a lot of them blamed Danny.
Mais irritados, e muitos deles culpavam o Danny.
I have a lot of them but I'm aware of them, that's the good thing.
É outra das minhas falhas de personalidade. Tenho muitas, mas estou ciente delas. Essa é a coisa boa.
This guy's in a lot of them.
Este tipo está num monte delas.
And a lot of them have web sites.
E muitos deles têm páginas de internet.
Go get them, guys. Lot of energy, lot of focus.
Atirem-se a eles, muita energia e atenção.
Then I'd bring them up to this huge field and there were so many of them it became like a parking lot.
Comecei a levá-los para um descampado e eram tantos que parecia um parque de estacionamento.
There's a lot of demands on you, many of them unreasonable.
Uma série de exigências, muitas delas irrazoáveis.
And you all have got a lot of questions, I know, and I will make myself available to answer them.
Eu sei que todos vocês têm imensas perguntas. E estarei aqui para responder.
IT WOULD HAVE TO BE SOMEBODY WHO WOULDN'T HAVE A LOT OF PEOPLE COME LOOKING FOR THEM.
Teria que ser alguém que não tivesse uma multidão a vir à sua procura.
You see, mr paxton, we hear a lot of things in this job, And rehearsed alibis is one of them.
Vemo-nos, Sr. Paxton, ouvimos dizer muitas coisas neste trabalho, e alibis ensaiados é uma delas.
I mean, not a lot of people know this, but you can train a rabbit to use a little litter box, which makes them better than cats.
Nem todos sabem, mas pode-se treinar coelhos para usarem uma caixa de areia. O que os torna melhores do que gatos.
A lot of the world's deserts have only been that way for a fairly short amount of time. And they're that way because humans made them that way.
Mas há um momento em que quem realmente somos entra em ação, ao sonharmos.
Whitey Doyle had dozens of them on his payroll and they have a lot to lose.
O Whitey Doyle tinha um monte deles no seu caderno, que têm muito a perder se aquele livro chegar a aparecer.
Look, I have dated a lot of liars before, so I usually know how to spot them, but you - you're, like, the best I've ever seen.
Escuta, já andei com muito mentirosos, por isso, costumo topá-los à distância. Mas tu? Tu és o melhor que alguma vez vi.
A lot of people use them.
Muitas pessoas os usam.
So, um, for the record, I was a lot of things in high school, but... pregnant was definitely not one of them.
Então, só para confirmar, fiz muitas coisas no colégio, mas... definitivamente não engravidei.
I'm angry all the time and deeply confused, because a lot of people in my life have let me down recently, and one of them was me.
Estou sempre zangada e profundamente confusa porque muitas pessoas me desapontaram, ultimamente, e uma delas fui eu.
A lot of serial killerstake tro, Attaching the same significance to them That this collector does to objects.
Muitos assassinos em série guardam troféus, anexando-lhes algum significado que é o que o coleccionador faz aos objectos.
Keeps them fit. I think you'd get a lot out of it.
É boa, creio que lhe fará bem.
Truth is I was dating this guy named Damien, and he was a lot of things, one of them being a dealer.
A verdade é que andei com um rapaz, o Damien, e ele era muitas coisas, entre as quais, traficante.
You have a lot of les for a guy who doesn't play by them. Yeah.
Tens muitas regras para um tipo que não as cumpre.
And I'm guessing not a lot of those files had photos in them?
Palpita-me que muitos desses ficheiros não tenham fotos?
These show people, some of them are a lot of fun.
Estes artistas alguns são muito divertidos.
A lot of people posted videos and photos of last night's action on their social Web sites, so I'm just comparing the best of them.
Muitas pessoas postaram vídeos e fotos do acidente de ontem à noite nos seus sites pessoais. Estou a comparar os melhores.
There was a lot of bad blood between them.
Havia muitos assuntos inacabados entre eles.
And a lot of the people are either in this country illegally or have criminal records, but none of them are on the Terrorist Watchlist.
Temos um Glock 26 aqui. A Leia Rozen veio cá para ajudar pessoas, então por que precisava ela de uma arma?
We did a lot of versions of things. We did them over and over.
Gravámos montes de versões de coisas, gravámo-las vezes sem conta.
We would all put our amps up in here and I remember that we had quite a lot of brass on the recordings we did in here and I remember them being up there.
Púnhamos os nossos amplificadores aqui e lembro-me de termos muitos metais nas gravações que fazíamos aqui e lembro-me de estarem ali em cima.
So we did a lot of versions of things, we did them over and over.
Fizemos montes de versões de coisas, fizemo-las vezes sem conta.
And over the years, especially once I started recording with them, you know, I asked a lot of questions, I got a little clearer picture about it but...
E, ao longo dos anos, sobretudo quando comecei a gravar com eles... Fiz muitas perguntas, fiquei com uma imagem mais nítida sobre o disco, mas...
Let's face it, at the bottom of a lot of bravado is just basic insecurity and I feel like this record... is a perfect portrait of, like, the essence of what made them rock stars in the first place.
Sejamos honestos, por trás daquela insolência há uma grande insegurança, e acho que este disco é um retrato perfeito, digamos, da essência daquilo que fez deles estrelas de rock.
Well, I made a pledge to a lot of men you'll never meet not to do business with them.
Eu prometi a muitos homens que nunca faríamos negócios com eles.
You enjoyed them a hell of a lot more than I ever did!
Gozaste-as muito mais do que eu!
I just bought them. I need a lot of attention.
Acabo de comprá-las Preciso de muita atenção.
It sounds easy, but there's a lot of science that goes into designing them.
Sei que parece fácil, mas fazê-las envolve muita ciência.
Did the three of them spend a lot of time together?
- Eles passavam muito tempo juntos?
I knew you were a lot of things, Rachel, and I loved you because and in spite of all of them, but...
Eu sabia que eras muitas coisas, Rachel, e eu amava-te independentemente dessas coisas todas, mas...
I mean, I expected a lot of things when I came home, but my son loving you was not one of them.
Esperava muita coisa quando voltei para casa, mas o meu filho amar-te não era uma delas.
Apparently, Uncle Lucas paid a lot of visits to them before he went to prison ;
Aparentemente, o tio Lucas fez-lhes muitas visitas antes de ir para a prisão.
If I'm right, there are a lot of people who are gonna know exactly what you're going through, and I'll help you find them.
Se eu tiver razão, há uma muita gente que vai saber exactamente por aquilo que estás a passar, e vou ajudar-te a encontrá-las.
There's not a lot of things I can do better than my brother... but hot-wiring a car is one of them.
- Não há muitas coisas que faço melhor do que o meu irmão, mas ligar um carro é uma delas.
Organized crime bosses, Like senior administrators in any business, Have a lot of people who want to meet with them.
Chefes do crime organizado, como administradores seniores em qualquer negócio, têm muita gente a querer conversar com eles.
a lot 1589
a lot has happened 22
a lot of people 80
a lot of things 80
a lot of work 19
a lot of money 87
a lot more 90
a lot better 53
a lot of times 55
a lot of 45
a lot has happened 22
a lot of people 80
a lot of things 80
a lot of work 19
a lot of money 87
a lot more 90
a lot better 53
a lot of times 55
a lot of 45
a lot of fun 24
a lot of it 93
a lot of the time 18
a lot of stuff 16
a lot of blood 23
a lot worse 20
of them 508
a lot of it 93
a lot of the time 18
a lot of stuff 16
a lot of blood 23
a lot worse 20
of them 508