English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / Across the street

Across the street Çeviri Portekizce

2,545 parallel translation
I have a meeting right across the street at the nix towers.
Tenho uma reunião ao fundo da rua, nas Nix Towers.
So he finishes early, he walks across the street to a bar, still wearing his costume and his makeup.
Ele termina cedo, atravessa a rua para ir a um bar, ainda com o seu figurino e maquilhagem.
Across the street you will see the place I've been describing.
Do outro lado da rua vais ver o sítio que te descrevi.
Okay, but you just signed a one-year lease on this place, d you're buying a house across the street.
Está bem, mas acabou de assinar um contrato mínimo de um ano nesta casa, e vai comprar uma casa do outro lado da rua.
Look across the street.
Olha para a rua.
The entrance to the Velodrome was just there across the street.
A entrada do Velódromo... É naquela rua. Mesmo em frente.
If they want an egg there is a damn grocery store across the street.
Se querem um ovo, há uma mercearia do outro lado da rua.
Old lady across the street from you.
A velhota que mora em frente da tua casa.
He saw me, just now, from across the street.
Ele viu-me, mesmo agora, do outro lado da rua.
Yeah, Leon, or she could be across the street.
É, Leon, ou pode estar do outro lado da rua.
A sniper across the street would have a shot into any room on this side.
Um atirador de elite do outro lado da rua tem campo livre para qualquer quarto deste lado.
Okay, William Siminski, lucky number 12, right across the street. Yeah.
William Siminski, o número 12 da sorte, do outro lado da rua.
Mom, I saw you from across the street.
Mãe, eu vi-te do outro lado da rua.
I-I live across the street from your mom.
Sou vizinha da vossa mãe.
It'll be so weird to look across the street and not see Marlene on her porch.
Será tão estranho olhar para o outro lado da rua e não ver a Marlene no seu alpendre.
Will that couple across the street be there when I need them?
Será que o casal do outro lado da rua me apoiará quando precisar deles?
Tash, I don't want you to freak out, but we have fbi agents across the street coming this way.
Tash, não fiques assustada, mas vêm aí agentes do FBI. - Estão no outro lado da estrada.
That is why right across the street there is an oasis of pleasure designed to put you back in touch with the original assembly-line you.
É por isso que ao fundo da rua há um oásis de prazer feito para contactares com o teu "eu" da tua linha de construção original.
You live across the street, right?
Mora frente a mim, não é?
There's a café across the street.
Tem um café do outro lado da rua.
You could see the fights across the street.
Viam-se as lutas nas ruas.
You could see the fights across the street.
Via-se lutas do outro lado da rua.
Took those profits and opened up a little donut shop, across the street from a police station...
- Peguei os lucros e abri uma lojinha de rosquinhas em frente a uma delegacia.
He was across the street all morning, just standing there.
Ele ficou do outro lado da rua a manhã toda, parado.
But can we go across the street?
Mas podemos ir do outro lado da rua?
We'll be auctioning off the last available Baby Sneezes across the street in our living nativity.
Leiloaremos o último "Bebé Atchim" disponível, do outro lado da rua, no nosso presépio vivo.
Hey, just so you guys know, there was a tiny explosion at the sewage treatment plant across the street from our apartment, but I'm sure it's fine by now.
Só pra vos avisar houve uma pequena explosão nos esgotos do outro lado da rua do nosso apartamento mas de certeza que já está bom agora
Are you aware that Christian Mason will be making a brief appearance of the steps at 100 Whitehall which is just across the street?
Sabe que Christian Mason fará uma breve aparição nas escadas do "100 Whitehall", que fica no outro lado da rua?
We're across the street.
Estamos do outro lado da rua.
Mister Softee, across the street.
- Mister Softee, do outro lado da rua.
We'd lived across the street from the Loskis for years but except for Chet, I didn't know these people at all.
Vivemos do outro lado da rua, durante anos mas com a excepção do Chet, eu não sabia nada sobre estas pessoas.
I came in hot, saw the suspect run across the street with a Tec-9.
Eu aproximei-me e vi o suspeito a atravessar a estrada com uma Tec-9.
The ring's across the street.
É do outro lado da rua.
- The ring's across the street?
- O ringue é do outro lado da rua?
Across the street.
Do outro lado da rua.
The humming from the microwave tower across the street.
O zumbido da torre de micro-ondas do lado de lá da rua.
There's a hum across the street.
Há um zumbido do outro lado da rua.
Please, it's the microwave tower across the street.
Por favor, é a torre de microondas do lado de lá da rua.
Restaurant across the street. Mmm-hmm.
O restaurante no outro lado da rua.
Oh, yeah, my uncle George- - he lives across the street- - he was here.
Sim, o meu tio George... Ele mora do outro lado da rua... Ele esteve aqui.
He stayed at the paper shop across the street.
Ficou na papelaria no outro lado da rua.
The sniper is across the street!
O'sniper'está no outro lado da rua!
She heard the kid from across the street on her cell.
Ela ouviu a miúda do outro lado da rua a falar ao telemóvel.
Hi! I'm Will Atenton from across the street. I wanted...
Olá, sou o Will Atenton, vizinho da frente.
It's Ann Patterson from across the street.
É a Ann Patterson, a vizinha da frente.
Because I was your neighbor from across the street.
Porque sou a tua vizinha da frente.
There is a bathroom across the street.
Há uma casa de banho do outro lado da rua.
The lot across the street had a camera.
O estacionamento tinha uma câmara.
Dude, you got across-the-street panini!
Mano, ela mora apenas do outro lado da rua.
Go to the one on boylston street, across from the common.
Vai aa Rua Boylston. Em frente ao parque.
Van is in 34th street across from the subway terminal.
A carrinha está na rua 34 após o terminal do metro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]