Actually i do Çeviri Portekizce
4,055 parallel translation
- Actually, special agent Greg Knox is trying to locate Nomar as we speak. I called him last night.
- Na verdade, o Agente Greg Knox anda à procura do Nomar enquanto conversamos.
Richard, I've actually been holding off telling people I'm the co-founder of "Pied Piper" because frankly, it's a little embarrassing.
Richard, tenho estado a evitar contar às pessoas que sou o co-fundador do "Pied Piper" porque, francamente, é um pouco constrangedor.
I do, actually.
Na verdade, sim.
How do you know I won't promise I'm not gonna lie, - but that's actually a lie?
Como vais saber, se estiver a mentir?
Actually, I was rather hoping to take a look at the crime scene.
Na verdade, esperava poder dar uma vista de olhos a cena do crime.
Yeah, I-I do, actually.
Tenho, na verdade.
If I do this to a plant, you have to wonder what it is you're actually feeling.
Se faço isso a uma planta, pensa sobre o que sente por mim.
No, I actually- - I gave Nolan up for you.
Aliás, abdiquei do Nolan por ti.
I actually don't have to do it ever.
Não tenho que o fazer de todo.
Okay, since I am, or was, a world-class secret agent, when we get up to his room, do actually follow my lead or...
Muito, visto que sou ou fui um agente secreto de topo quando chegarmos ao quarto dele faz o que eu te digo... Deixa que apanhe um crachá. - Espera.
Until you get it up as high as you can go Wow! This baby shower actually went a lot better than I would've imagined.
Esta festa do bebé correu muito melhor do que imaginaria.
Which I'm actually pretty serious about, by the way, but right now, I wanna talk about this other thing where I just banged Calderon's wife.
Estou a falar a sério, mas quero falar de outra situação em que acabei de pinar a mulher do Calderon.
Weird, " and then you didn't die and then a few years went by, and I starting thinking about having a baby but I was single, and all the other stuff aside, physically you're an amazing human being, and all the other, other stuff aside I do actually love you...
Mas não morreste e passaram uns anos e comecei a pensar em engravidar, mas estava solteira e, tirando tudo o resto, fisicamente és incrível, e tirando as outras coisas, eu amo-te mesmo, e ali estava um espécime viável no consultório do Dr. Feldman,
I actually don't know, my church didn't really do the New Testament.
Eu não sei. A minha igreja não seguia o Novo Testamento.
I didn't think she'd actually do it.
Não pensei que ela fosse.
Um, I'm actually here to talk to the captain about this time-sharing plan your partner's got.
Na verdade vim falar com o Capitão sobre o plano de horários partilhados do teu parceiro.
- Um, I actually do in my purse.
- Na verdade, tenho na minha bolsa.
- Actually, uh, I-I-I do need something.
Na verdade, preciso de algo.
- I grew up wanting nothing else in my life but this job, And now that I'm actually doing it, it's...
Eu cresci a não querer nada mais do que este trabalho e agora que estou aqui, é...
I suppose I was testing her, To see if she'd actually try to poison kenna Before leaving the castle.
Creio que estava a testá-la para ver se ia tentar envenenar a Kenna, antes de sair do castelo.
Not here, but I am. And what assurance do I have that this man Suvari is actually real? Right.
- Não está aqui, mas eu estou.
Yeah, actually, I do.
Na verdade, sinto-me.
Actually, I'm here for your show.
Na verdade, estou aqui por causa do teu programa.
Do you actually think I was trying to kill you when I bit you?
Achas mesmo que estava a tentar matar-te quando te mordi?
Actually, I only need the right one.
Na verdade, só preciso do direito.
You know, Memory Lane Adventure actually sounded fun when you first came up with it, but now I'm starting to think this was just another scam to make us do your work for you.
A "Aventura do Corredor de Memórias" parecia divertido quando me convidaste, mas estou a começar a achar que é só um esquema para nós fazermos o teu trabalho.
You know... I actually have investigating to do here.
Por acaso, tenho que fazer uma investigação.
Actually, I do mind.
Na verdade, importo-me.
- I do actually.
- Eu vou realmente.
Actually, it was her boyfriend I didn't like.
Aerdade, eu não gostava é do namorado dela.
-? Actually, I do not have TV.
- É verdade, não tenho TV.
I really thought I could do this, but when I actually read the contract, and saw it all laid out...
Eu pensava mesmo que iria conseguir mas, quando li o acordo, e pensei nas possibilidades...
But I never thought I'd actually have to do it.
Mas nunca pensei que teria mesmo de fazê-lo.
- I actually... I don't know any more than that.
De facto... na verdade não sei mais do que isso.
If I can actually link him to Sam's murder, all the better.
Se o puder ligar ao assassinato do Sam, ainda melhor.
- Oh, actually, I do.
- Na verdade, tenho.
In fact, I'm actually more depressed now than I was when I first started.
Estou mais deprimido agora do que quando comecei.
I'm actually a woman of the world.
Na verdade, sou uma mulher do mundo.
I do, actually.
Eu faço, na verdade.
Actually, do you know where I can get a cape laundered?
Espere. Por acaso sabe onde posso mandar limpar uma capa?
Actually, yeah. Yeah, I have.
Sabemos quem ligou a filha do Hurst e o dinheiro a mim.
Considering the specificity of the M.O., the body count, and the timeline, I'd say those odds are actually pretty good.
Considerando as especificidade do modo de acção, os corpos e a cronologia, diria que a sua aposta estará correcta.
Oh, no, I do, actually.
- Preciso, sim.
So they'll sell, which they really want to do, and if I get the money together, they'll sell it to me for about 60 % of what it's actually worth.
Querem mesmo vender aquilo. Se eu conseguir o dinheiro, vendem-me tudo por uns 60 % do valor real.
- I do, actually.
- Na verdade, tenho.
I go, "No, Ma, this is actually " bigger than Obama, if you could believe this. " I say," Let's go inside the house.
Eu digo : " Não, mãe, na verdade, isto é mais importante do que o Obama, se acreditares.
"Plus your mom was there to keep me in check, " so I didn't do anything stupid, but 30 years, " it actually worked out pretty good, and now we have an actual...
Além disso, a tua mãe estava presente para me controlar, para que eu não fizesse nenhuma estupidez, mas, 30 anos, na verdade, correu tudo muito bem e, agora, nós temos uma verdadeira...
So, that's what they actually said... but I'm not sure it's enough to get her back on Clark's side... so... this is how I fixed it.
Isto foi o que eles disseram, mas não me parece que baste para ela voltar para o lado do Clark, então, fiz esta montagem.
Actually, um... there is, uh, something I do need to talk to you about, Martha.
Tenho de falar contigo sobre uma coisa, Martha.
But I... but I actually do know you.
Mas, conheço-vos.
As hate filled as I am, could I actually pick up a human shit and throw it? And then, where do you get it?
Por muito ódio que tivesse, conseguia pegar em merda humana e atirá-la?
actually i 20
actually it is 16
i don't care how long it takes 27
i don 542
i do 17590
i don't think so 6892
i don't know 71756
i don't speak russian 17
i don't care 5140
i don't understand 6275
actually it is 16
i don't care how long it takes 27
i don 542
i do 17590
i don't think so 6892
i don't know 71756
i don't speak russian 17
i don't care 5140
i don't understand 6275
i don't smoke 209
i don't 12020
i don't understand what you mean 21
i don't give a shit 400
i don't care what happens to me 20
i don't care anymore 101
i don't mind 890
i don't know what you mean 438
i don't care what you think 60
i don't remember 1361
i don't 12020
i don't understand what you mean 21
i don't give a shit 400
i don't care what happens to me 20
i don't care anymore 101
i don't mind 890
i don't know what you mean 438
i don't care what you think 60
i don't remember 1361