Another thing Çeviri Portekizce
2,975 parallel translation
Another thing Reddin said is when it's time to lay low, find someplace nice.
Outra coisa que o Reddin disse, foi que quando se esconder, encontre um lugar agradável.
It's another thing to know how they all work together.
Mas outra bem diferente é saber como elas funcionam juntos.
I wanted to thank you for another thing too.
Quero agradecer-te também por outra coisa.
Another thing that happens is that the building... that was dumping toxic waste, for example, into the river one day... is unable dump that waste tomorrow.
Outra coisa que aconteceu foi que o edifício que despejava resíduos tóxicos no rio, deixou de o poder fazer.
- Another thing.
- Mais uma coisa.
Another thing I couldn't have done without you.
Outra coisa que eu não poderia ter feito sem ti.
Well, I know another thing that might kill some time.
Conheço outra coisa que pode fazer passar o tempo.
- Panning's another thing.
Não, não. É diferente.
Also found another thing interesting in the kids credit card charges.
Também descobri outra coisa interessante nas despesas dos cartões.
I have another thing which you don't have.
Tenho outra coisa que não tens.
If Carl Gallagher thinks this is over, he's got another thing coming.
Se Carl Gallagher acha que isto acabou, terá outra coisa a caminho.
And that's another thing. I would appreciate if you stopped calling me "pony". I am a lady and I wish to be addressed as such.
e desejo ser tratada como tal.
And another thing, I do not feel comfortable with you drinking.
E outra coisa, não me sinto confortável consigo a beber.
But reaching him is another thing entirely.
Mas chegar perto dele é outra coisa.
Another thing I'm not- - mechanical.
Outra coisa que não sou : mecânico.
And that's another thing.
Ainda para mais isso.
Oh, well, that actually leads me to another thing.
Pois, isso leva-nos ao próximo ponto.
You know, that's another thing :
- E mais uma coisa. Porque hei-de confiar em ti?
One thing led to another, I guess it was good-bye sex.
Uma coisa levou a outra, acho que foi sexo de despedida.
Another thing to hope for.
- Rapazes... outro esperançoso.
Another thing.
Outra coisa mais.
Oh, and another great thing about the roll away bed...
E outra grande coisa acerca da cama de rolar...
If we don't find this thing, this kid is gonna lose his mind. And I will not have another Chernobyl like I had in the cell phone store.
Se não o encontrarmos, este miúdo vai enlouquecer e não quero outro desastre à Chernobyl como na loja de telemóveis.
So when he flirts, one way or another, somebody's getting turned on, which is a good thing in a marriage.
Por isso, quando ele o faz, um de nós excita-se sempre. O que faz bem ao casamento.
I have definitely proven that I'm incapable of taking care of another living thing.
Provei definitivamente que sou incapaz de cuidar de outro ser vivo.
One thing leads to another, so careful what you say.
Só o que te peço é que te comportes bem.
"lt's a good situation, one thing leads to another..."
A situação é boa.. a coisa vai bem..
- Lip. Another cool thing about hotels is that you don't have to saw your own meat.
Outra coisa boa dos hotéis é que não tens de cortar os alimentos.
It's another mental trick of the mind thing!
Sou eu! Não, Doutor.
You know, my father said the thing that he admired the most about you was your ability to use one strategy to hide another.
O meu pai disse que a coisa que ele mais admirava em si era a sua habilidade em disfarçar a sua real estratégia.
We were both a bit tipsy, one thing led to another...
Estávamos um pouco bêbados, uma coisa levou a outra...
They say one thing and then they say another.
Eles dizem uma coisa e depois dizem outra.
My friends expect one thing and Dylan expects another.
Os meus amigos esperam uma coisa e a Dylan espera outra.
It's another thing stopping.
O selo de vedação explodiu.
Listen, it's one thing to face your sins, and it's another to let it eat you alive.
Ouve, é uma coisa para encarar os teus pecados, e é outra para te manter viva.
I mean, stealing old mattresses is one thing, but stealing Christmas is another.
Roubar colchões velhos é uma coisa, mas roubar o Natal, é outra.
The thing is. She was kissing another girl.
- Pois, estava a beijar outra miúda.
Uh, you can, actually. The other day I met a girl in here, and one thing sort of let to another and we ended up getting coffee together.
No outro dia, conheci cá uma rapariga e ouve uma coisa entre nós dois e acabámos por ir tomar café juntos.
Hey, if you've got another way, I'm all ears, but we've got to take that thing out!
Se tiveres outra sugestão, estou a ouvir! Mas temos que destruir aquela coisa!
Freedom is one thing, sovereignty quite another.
A liberdade é uma coisa, e a soberania outra bem diferente.
My year as his TA ended, he found another cute brunette, did the same thing with her.
O meu ano na matéria dele acabou, ele encontrou outra morena bonita. Fez o mesmo com ela.
The last thing you need is another unsolved case.
Não precisas de outro caso por resolver.
And another thing, you pinhead. The A.C.L.U.... take heed, America...
Os Direitos Humanos causam mais danos aos EUA do que à Al Qaeda.
Treasurer is one thing, governor's another.
Tesoureiro é uma coisa, governador é outra.
You do one bad thing, and it leads to another, and before you know it, you're forgetting who you really are.
Fazes uma coisa má e isso leva a outra, e quanto dás conta, já te esqueceste de quem eras.
You did the whole thumb thing, - I want another shot,
Usaste o truque do polegar.
It won't do for me to say one thing and you and Phillip another.
Não posso dizer uma coisa, e depois você e o Philip dizem outra.
The last thing we need to do is get him involved in another mystery we can't explain.
Só nos faltava envolvê-lo noutro mistério que não podemos explicar.
Suddenly Prohibition comes along, and you can do the same thing you were doing before, just delivering some illegal goods from one place to another, supplying somebody with something they weren't supposed to have, but now you're making a fortune,
De repente, a Lei Seca surgiu, e podiam fazer a mesma coisa que faziam, levar bens ilegais...
Another thing that your most high-hat friends have recently discovered is The Cotton Club in Harlem.
" Outra coisa que os amigos de alto gabarito descobriram recentemente é o Cotton Club no Harlem.
It's just... another thing that you wouldn't know.
É outra coisa que não sabias.
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things will change 18
things have changed 201
things could be worse 16
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things will change 18
things have changed 201
things could be worse 16