English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / Any moment now

Any moment now Çeviri Portekizce

167 parallel translation
They'll get him any moment now.
Vão apanhá-lo a todo o momento.
They'll be here any moment now.
Estão a chegar.
We'll pass Grant's Tomb any moment now.
Vamos passar pelo túmulo de Grant.
He'll finish his lecture any moment now.
Deve estar a acabar a palestra dele.
They say he'll be here any moment now. We must be ready.
Dizem que Ele está a chegar e que temos de estar prontos.
He'll be here any moment now, and I must be here.
Ele dizem que ele está a chegar e eu tenho de estar aqui, entendes?
- Don't you know that a catastrophe could break out at any moment now?
Não sabe que pode acontecer em breve uma catástrofe?
Any moment now, I can feel it.
A qualquer instante agora, falta pouco.
We'll stop accelerating at any moment now.
Vamos parar de acelerar.
We're should be approaching Hepplewait Tunnel any moment now.
Deveremos estar perto do túnel Heddleway.
Ooh, we should be here any moment now.
Estamos quase lá.
'They should be here any moment now.
Devem chegar a qualquer momento.
I've been sent to look after the camp until the main lot arrives, which could be any moment now.
Fui enviado para olhar pelo campo até o destacamento principal chegar, o que pode ser a qualquer momento.
HE SHOULD BE COMING ROUND AT ANY MOMENT NOW.
Ele deve estar a acordar a qualquer momento.
Any moment now, four perfectly normal, respectible people are going to come down those stairs for dinner.
A qualquer momento, quatro pessoas vão descer daquela escada, Para jantar.
And actually at any moment now, we should be seeing the car... that will complete the first half of the El Dorado, the run for the gold.
Não tarda nada, deve chegar algum carro... que complete a primeira parte da El Dorado, na corrida pelo ouro.
The baggage truck will be here any moment now.
O camião da bagagem deve estar mesmo a chegar!
And now the twits are moving up to the starting line... and any moment now they'll be under starter's orders.
E agora os idiotas aproximam-se da linha de partida... e a qualquer momento receberão ordem de partida.
Any moment now they're going to have the big off.
A qualquer momento dar-se-á a largada.
We may expect the cars through the check gate any moment now.
Nós podemos esperar os carros passarem pelos boxes a qualquer momento, agora.
I think he's going to take him any moment now.
Vai apanhá-lo a qualquer momento...
A little chick is going to hatch any moment now!
Daqui a pouco vai nascer um pintainho!
She said that a little chick is coming out any moment now.
Disse que a qualquer momento, um pintainho pode nascer.
Washington : any moment now president roosevelt... will be receiving a special delegation from... Mars.
A qualquer momento o presidente Roosevelt, receberá uma delegação especial de Marte.
I'll give you the order to start digging any moment now.
Receberá a ordem para iniciar a escavação a qualquer momento.
Any moment now.
- A qualquer momento.
- I expect an arrest any moment now.
- Espero apanhá-lo em qualquer momento.
He should be coming around any moment now.
Pode recuperar a consciência em qualquer momento.
President Allende will be addressing the nation at any moment now. Please stay tuned.
O Presidente Allende dirigir-se-á à nação a qualquer momento.
They're gonna throw everything at you any moment now.
Eles vão atacar com tudo. Não faltará muito.
Any moment now, I think, if the train from London was on time.
Chegará a qualquer momento, se o trem de Londres estiver no horário.
Any moment now, then.
Deve ser a qualquer momento.
Yes, any moment now, Panthro.
Sim, a qualquer momento, Panthro.
- I'll disappear any moment now.
- Vou desaparecer a qualquer momento.
Any moment now.
Já falta pouco.
They'll be here any moment now.
Devem estar a chegar a todo o momento.
I, Rakesh Sharma from Pillar Rock check point... welcome the spectators at the stadium. The cyclists will be here at any moment now.
Fala do 2º posto de controle, os ciclistas passarão por aqui a qualquer momento.
ANY MOMENT NOW YOU WILL GO INTO A TRANCE AND TELL ME EVERYTHING I WISH TO KNOW.
A qualquer momento você vai entrar em transe, e dizer-me tudo que quero saber.
Up at 6.15, which is any moment now.
- Levanto-me às 6 : 15, daqui a pouco.
It'll hit the airwaves any moment now.
Vai ser público a qualquer momento.
Mr. Vishwasrao will be landing on Indian soil at any moment now.
O sr. Vishwasrao vai aterrar a qualquer momento.
"You'll have to relay instructions to them as we'll be on air any moment now"
"Dêem-lhes instrucções, pois podemos ir para o ar a qualquer momento."
The parachute and the papers shall come with the plane due to land any moment now. Oh, yes, yes.
Sim.
Now, the police will come at any moment. They may be here any minute.
A polícia vai chegar a qualquer momento.
If you have any hopes for winning me, now is the moment to prove it. Go on. Go on!
Se tens esperança de me conquistar, é este o momento de o provares.
Now just a moment, Creevley, there's no more idiocy here than there is in any other organization.
Um momento, Creevley, não há aqui mais estupidez do que noutra qualquer organização.
( translator ) The next day, reports came in, and it was now clear to him that the Russians could break in at any moment.
No dia seguinte, chegaram relatórios e era agora claro para ele que os russos podiam aparecer a qualquer momento.
A few formalities now, any moment we're out, we'll be ready for the start of Round One.
Algumas formalidades, agora. A qualquer momento estaremos prontos para o início do primeiro assalto.
Now, then, General Melchett will be here at any moment.
Bom, o General Melchett vai chegar a qualquer momento.
ARE YOU MAD? EDITH WILL BE BACK HERE ANY MOMENT. THAT IS HER NOW.
Estás maluca, a Edith vai voltar em breve.
If I thought for a moment that there was any possibility that this communications relay could cause damage to the wormhole I'd put a stop to it right now.
Se achasse que o relé de comunicações podia danificar a fenda espacial, mandava parar tudo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]