Now go Çeviri Portekizce
30,732 parallel translation
Now go out there and act like the prince you are.
Agora, vai lá e porta-te como o príncipe que és.
I am now gonna go and get some spare parts.
Agora vou pegar algumas peças.
Now go.
Agora vai.
Right, now go ahead and incise the diseased artery.
Vai em frente e corta a artéria doente.
Now go.
Agora vá.
- Call the fucking ambulance now, go.
- Chama já uma ambulância, depressa.
Now go.
Agora vamos.
Guys... now we go shopping.
Pessoal... Agora, vamos às compras.
Now I'll be able to go to those dog parties again.
Agora vou poder voltar a ir àquelas festas caninas.
Now, why don't you clean up and go get the champ a Gatorade, huh?
Porque não te vais limpar e trazes uma garrafa de Gatorade ao campeão?
All right, now, go pick up your picture.
Muito bem, agora vai buscar a tua fotografia.
All right, now we're gonna go to your home and wait for you to pass it, and then you're gonna eat it again.
Agora vamos até à tua casa e esperamos até que a defeques, e depois vais comê-la outra vez.
Yeah, my boyfriend's ex who he was gonna propose to shows up in the middle of our date and now he's upstairs packing to go on a trip with her?
A antiga namorada do meu namorado, a quem ele ia pedir em casamento aparece a meio do nosso encontro amoroso e, agora, ele está lá em cima a fazer as malas para ir viajar com ela?
Now don't you go telling everybody and ruin my reputation.
Veja lá se não dá com a língua nos dentes e estraga a minha reputação.
Now, go on, get him out of here.
Tirem-no daqui.
If this mission is a go, it needs to go now, sir.
Se for para avançar, tem de ser agora.
Now let's go before you make me late.
Agora vamos embora antes que me faças chegar atrasada.
Don't go crazy now.
Não fiques pateta já.
If they killed your family a year ago, why wait until now to go after them?
Se mataram a sua família há um ano, - porque esperou até agora?
Right now, I'm gonna do the right thing, go rescue that kid.
Neste momento, vou fazer a coisa certa, resgatar este rapaz.
You go in right now, it's gonna be buzz saw.
Se entrarem agora vai ser um caos.
Sam, Callen, you need to go right now.
Sam, Callen, precisam de entrar agora.
Now he needs to go two blocks forward.
Agora ele tem de avançar dois blocos.
Let's go in now.
Vamos entrar agora.
Now, go and get some rest.
Agora, vá descansar.
Now I've gotta go.
Agora eu tenho que ir.
Now, technically, I can't let you examine the contents without a warrant, but I'm real thirsty, so I'm gonna go get a 15 minute drink of water.
Tecnicamente, não o posso deixar abrir a mala sem um mandado. Mas tenho muita sede. Vou beber água durante 15 minutos.
Now, if you'll excuse me. I'll go and find you a uniform.
Agora, se me dão licença, vou arranjar-lhe uma farda.
Wow, it's going to go fast now.
Nossa, agora vai depressa.
Now, you better go after him.
É melhor ires atrás dele.
So now, no matter where you go,
Então, agora, para onde quer que vás...
Now I'm starting to understand... why the Vulcan can go round the Nardo handling circuit in southern Italy nine seconds faster than the McLaren P1.
Agora estoua começar a entender... Por que o vulcano pode dar a volta no circuito Nardo no sul de Itália Nove segundos mais rápido que o McLaren P1.
Well, they did, and now we've been told we've got to take the roof off, quietly and by hand, to give the bats the chance to go and live elsewhere.
Bem, eles detectaram, e agora foi-nos dito que temos de remover o telhado silenciosamente à mão, para dar ao morcego a oportunidade de ir viver algures.
Right, go back to where you were, because, ladies and gentlemen, what we are going to do now is reveal to you where Richard Hammond was concealed in this car.
Certo, volte para onde você estava, porque, senhoras e senhores, O que vamos fazer agora é revelar a você Onde Richard Hammond estava escondido neste carro.
Can we make the lights go white again now?
Podemos fazer as luzes ficar brancas de novo agora?
But anyway, we must now find out how fast those Fords go round our track, and that, of course, means handing them over to our other resident American - a man who thinks that shower gel is basically communist.
Mas de qualquer maneira, devemos agora descobrir como Rápido esses Fords ir ao redor de nossa pista, E que, naturalmente, significa entregá-los Sobre a nossa outra residente americano - Um homem que acha que o chuveiro Gel é basicamente comunista.
I want to go back to my cell now.
Quero voltar para a minha cela.
Now everyone, go pee.
Agora todos, vão mijar.
Go in and see your daddy right now, okay?
Vai e vê o teu pai agora mesmo, está bem?
Just... let it go for now.
Deixa para lá... por agora.
Now I'm gonna go have a drink.
Vou tomar uma bebida agora.
Can we just go home now, please?
Podemos simplesmente ir para casa, por favor?
And now you want us to go and revenge, not for my brother and his wife and their children, because you didn't care for them...
Agora queres que a gente vá e se vingue, não pelo meu irmão, pela sua mulher e filhos, porque não te interessavas por eles.
But now I'm on the floor and I'm nervous because that's an authority figure and in my head I'm like, "Oh, fuck, I'm gonna go a bar jail."
Mas, agora, estou no chão e nervosa porque é uma figura autoritária e na minha cabeça penso : " Merda, vou a um bar de prisão.
If you let me go now, it's yours.
Se me deixares ir, são teus.
Now, she can go find her own damn liver.
Ela pode encontrar outro fígado para ela.
And he was, but I really have to go now.
E estava, mas tenho de ir agora.
Go now!
Vai, agora!
I'm-a go pack right now.
Vou agora arrumar as coisas.
I am gonna go talk to her right now.
Vou falar com ela agora.
Now. Let's go.
Levanta-te.
now go home 47
now go on 85
now go away 60
now go to sleep 35
now go to bed 27
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
now go on 85
now go away 60
now go to sleep 35
now go to bed 27
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820