Anything missing Çeviri Portekizce
483 parallel translation
Do you notice anything missing from this room?
- Nota algo em falta nesta sala?
Is there anything missing?
Falta alguma coisa?
Better not be anything missing.
Espero que não falte nada.
Was anything missing?
- Faltava alguma coisa?
Anything missing, Senor?
Falta alguma coisa, "señor"?
First of all, can you tell me if there's anything missing from this room that could have been used as a weapon?
Antes de mais, pode-me dizer se falta alguma coisa nesta sala que poderiam ter usado como arma?
Anything missing?
Falta algo?
- Anything missing? - Just disordered.
- Falta alguma coisa?
I haven't noticed anything missing.
Estamos certos que não.
So if there's anything missing, we'll know where to look, won't we?
Assim se faltar algo, saberemos onde procurar, não é assim?
If I come back here, and find anything missing I'm going straight to the police.
Se ao voltar der por falta de alguma coisa... vou logo direito à polícia. Não estou a brincar!
Was anything missing?
Faltava alguma coisa?
Now let's just see if there's anything missing!
Vamos ver se falta alguma coisa.
Is anything missing, disarranged?
Desapareceu alguma coisa, ficou algo em desordem?
Anything missing?
Falta alguma coisa?
Did you notice anything missing in the aquarium?
Notaste alguma coisa que desapareceu do aquário?
- Is there anything missing?
- Desapareceu alguma coisa?
Anything missing? Don't know yet.
- Levaram alguma coisa?
- Was anything missing from your house?
Faltava alguma coisa na vossa casa?
If there's anything missing, I'll kill you later.
Se faltar alguma coisa, mato-te depois.
Did you notice anything missing?
Notou se desapareceu alguma coisa?
Aren't you missing anything?
Veja lá o que lhe falta. Frio, frio.
Maybe you're not missing anything by being left behind.
Talvez não perca nada em ficar para trás.
Did the Lieutenant or anyone say anything about me being missing?
O tenente ou alguém disse algo de minha ausência?
Heard anything from Imperial County on a missing horse, Paul?
Ouviu alguma coisa do Imperial County sobre um cavalo desaparecido, Paul?
They'd be upset if anything were missing.
A seguradora näo gostaria se algo desaparecesse.
- Is there anything else missing?
Falta mais alguma coisa?
Well, if you don't say anything, Chief, maybe they won't know that he's missing.
Se não disser nada, Chefe,.. ... talvez eles não percebam que ele está ausente.
Now, if you'll just look around with Mr. Church here to see if anything is missing...
Se puder dar uma olhada com o Sr. Church pra ver se està faltando algo...
Well, you're not missing anything.
Bem, não está perder nada.
Anything on that missing body report?
Já sabes alguma coisa do corpo desaparecido?
or not... every time I look at these fools I thought if anything is missing try to come up to counter no that is not
Ou não está? Sempre que olho para estes rafeiros pergunto-me se falhei alguma coisa. Vou tentar que ele se empoleire no balcão.
In this case, you're not missing anything.
Neste caso, não está a perder nada.
Besides this I put the bottles under your care during supper and if any one of them is missing, or if anything gets broken you will be responsible for it, and pay it out of your wages.
Além disso... Durante o jantar, fica encarregada das garrafas. Se desaparecer alguma ou se partir alguma coisa, será você a culpada e será descontada do seu salário.
HAVE YOU FOUND OUT ANYTHING ABOUT THE MISSING PAINTING?
Alguma pista do quadro desaparecido?
- You're not missing anything.
- Não perde grande coisa.
You don't know anything about a personnel transporter gone missing, do you?
Não sabe nada sobre um transportador de pessoal desaparecido, sabe?
Are you missing anything in the way of experimental aircraft?
Não perderam nada que tenha a ver com aparelhos experimentais?
Typewriters, transcripts, anything missing?
Baseado em factos reais - Deu por falta de alguma coisa?
You're not missing anything.
Não estás a perder nada.
But to keep the family from missing out on Christmas, - I'd do anything.
Mas para evitar que a família fique sem Natal, eu faço qualquer coisa.
AND CHECK THE FILES, SEE IF ANYTHING ELSE IS MISSING.
E verifica os arquivos, para ver se está faltando algo.
- Anything missing here?
- Nada óbvio.
I'm not missing anything.
Não estou a perder nada. As orelhas geladas...
Am I missing anything?
Perdi algum detalhe?
You wouldn't know anything about a missing map, would you?
Whitehurst! Não sabes nada do mapa?
Roger Whitman's got auditors looking to see if anything's missing.
O Roger Whitman chamou auditores para ver se desapareceu alguma coisa.
Do you mind if I look around to see if anything's missing?
Importa-se que veja se falta alguma coisa?
So no-one would suspect anything was missing after that.
Assim ninguém suspeitaria que faltava alguma coisa depois.
Because I'm holding you personally responsible if anything turns up missing.
Porque vou responsabilizá-lo pessoalmente, se desaparecer alguma coisa.
You know anything about a missing baby?
Sabe alguma coisa sobre un bebê perdido?
missing 252
missing something 21
missing persons 46
missing person 19
anything you want 299
anything 4271
anything else i can help you with 18
anything else 1903
anything is possible 128
anything can happen 91
missing something 21
missing persons 46
missing person 19
anything you want 299
anything 4271
anything else i can help you with 18
anything else 1903
anything is possible 128
anything can happen 91
anything you can do 21
anything you need 253
anything for you 105
anything else you need 38
anything you say 115
anything for me 24
anything goes 61
anything else i can get you 16
anything at all 445
anything's possible 153
anything you need 253
anything for you 105
anything else you need 38
anything you say 115
anything for me 24
anything goes 61
anything else i can get you 16
anything at all 445
anything's possible 153