Anything wrong Çeviri Portekizce
3,341 parallel translation
Is anything wrong?
Há algo errado?
Her brother didn't do anything wrong.
O irmão dela não fez nada de errado.
Hey! I'm not doing anything wrong.
Não estou a fazer nada de mal!
Ben, if we've got anything wrong, anything, I need to know.
Se avaliámos mal qualquer coisa, preciso de saber.
But I don't think there's anything wrong with having some fries every now and again.
Não acho mal comer batatas fritas de vez em quando.
I didn't do anything wrong.
Não fiz nada de mal.
I think I don't see anything wrong here.
Acho que não vejo nada de errado aqui.
Is anything wrong there?
Tem alguma coisa errada aí?
That you won't do anything wrong.
Que você não ia fazer nada de errado.
.. I stayed away from you just so that you don't do anything wrong.
Fiquei longe de você só para que você não fizesse nada errado.
'.. just so that you don't do anything wrong.'
Só para que você não faça nada de errado.
- I didn't do anything wrong.
- Não fiz nada de mal.
Anything wrong sir?
Há azar? Não.
I can't find anything wrong with it.
Não vejo nada de errado com ela.
I'm so sorry. You didn't do anything wrong.
- Não fizeste nada errado.
We're not doing anything wrong.
Não estamos a fazer nada de errado.
- l not do anything wrong.
- Eu não fiz nada de mal.
I haven't done anything wrong.
Whipple. - Não sei por que é que nós cedemos para com estes idiotas. - Eu entendo.
I didn't do anything wrong.
Eu não fiz nada de errado!
You have no proof I did anything wrong.
Não tem provas de que fiz algo errado.
I didn't do anything wrong.
Não fiz nada de errado.
Other than that, we didn't do anything wrong.
Tirando isso, não fizemos nada de mal.
Guy who hasn't done anything wrong doesn't run to a lawyer.
Um tipo que não fez nada de errado não corre por um advogado.
We haven't done anything wrong.
Não fizemos nada de errado.
- Anything wrong?
- Passa-se alguma coisa?
Anything wrong?
Passa-se alguma coisa?
I wasn't doing anything wrong.
Não estava a fazer nada de mal.
I didn't do anything wrong.
Eu não fiz nada de mal.
Your mother- - She never did anything wrong, all right?
A tua mãe nunca fez nada de errado.
We didn't do anything wrong, Kev.
Não fizemos nada mal, Kev.
I didn't do anything wrong. But Billy did, and we need your help to nail him.
Mas o Billy fez e precisamos da sua ajuda para o expor.
You haven't done anything wrong, all right?
Não fez nada de mal, pois não?
We didn't do anything wrong.
Não fizemos nada de mal.
He didn't do anything wrong.
Não fez nada de errado.
Don't worry, he hasn't done anything wrong.
Não se preocupe. Ele não fez nada de errado.
If there's anything wrong, I'll give you a call.
Se houver algum problema, eu ligo-lhe.
She won't say anything about where he disappeared from or what spooked him, so for all I know, the guy wandered into the wrong section of Bed Bath Beyond.
Ela não diz nada sobre o lugar de onde desapareceu ou o que o assustou, por isso, até onde sei, o tipo entrou na secção errada da Bed, Bath and Beyond.
- I hope not,'cause I can't think of anything I did wrong.
- Espero que não,... porque eu não posso pensar em nada que eu tenha feito de errado.
Don't take this the wrong way or anything, but I'm not really that into jousting.
Não leva isso a mal nem nada, mas na verdade não curto torneios.
And remember, if anything goes wrong,
E lembre-se, se alguma coisa correr mal,
Well, as far as I know... there's nothing wrong with Trattman's hearing or his nose or anything.
Bem, tanto quanto sei o Trattman não tem problemas de audição nem de olfacto.
Seems perfectly safe if anything goes wrong.
Está tudo a posto se algo correr mal.
If anything goes wrong, we go back and we fix it.
Se alguma coisa correr mal, voltamos e consertamos.
It's not on your shoulders if anything goes wrong.
Não vais ser culpado se der para o torto.
Should anything go wrong.
Não vá alguma coisa correr mal.
But if you want anything else, you've come to the wrong place.
Mas se quiser outra coisa, veio ao lugar errado.
I mean, not that marriage is wrong or anything.
Não que haja algo errado no casamento.
Don't let anything go wrong.
Não deixes que nada corra mal.
If anything goes wrong, talk to Hodgins.
Se alguma coisa correr mal, fala com o Hodgins.
- It's not certain that anything's wrong.
- Não é garantido que haja algum problema.
Yeah, but if anything goes wrong, you call me.
Sim. Mas se alguma coisa correr mal, pode ligar-me.
wrong 1364
wrong guy 28
wrong place 64
wrong number 137
wrong answer 165
wrong way 70
wrong room 34
wrong door 22
wrong one 16
wrong question 22
wrong guy 28
wrong place 64
wrong number 137
wrong answer 165
wrong way 70
wrong room 34
wrong door 22
wrong one 16
wrong question 22
wrong time 78
wrong floor 19
wrong again 87
anything you want 299
anything 4271
anything else i can help you with 18
anything else 1903
anything is possible 128
anything you can do 21
anything can happen 91
wrong floor 19
wrong again 87
anything you want 299
anything 4271
anything else i can help you with 18
anything else 1903
anything is possible 128
anything you can do 21
anything can happen 91
anything you need 253
anything for you 105
anything you say 115
anything goes 61
anything else you need 38
anything for me 24
anything missing 28
anything at all 445
anything else i can get you 16
anything's possible 153
anything for you 105
anything you say 115
anything goes 61
anything else you need 38
anything for me 24
anything missing 28
anything at all 445
anything else i can get you 16
anything's possible 153