English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / Ask her yourself

Ask her yourself Çeviri Portekizce

146 parallel translation
- Well, there she is, ask her yourself.
- Ela está ali, pede-lhe.
Well, ask her yourself if you don't believe me!
Pergunte-lhe se não acreditar em mim.
Yes, and if you don't believe it, you can just go ask her yourself.
Sim, e se não acredita, pode ir perguntar-lhe.
Ask her yourself.
Pergunte-lhe você.
You can ask her yourself, Mr. Briggs.
Pode-lhe perguntar pessoalmente, Sr. Briggs.
- Hey, ask her yourself, man.
- Então pergunta-lhe tu.
You can ask her yourself.
Podes perguntar-lhe.
When we get home, you can ask her yourself.
Quando voltarmos para casa, podes perguntar-lhe.
But you're welcome to ask her yourself.
Mas estão à vontade para lhe perguntar.
You have to ask her yourself.
Vai ter que falar com ela você mesmo.
Ask her yourself!
Pergunte o senhor mesmo!
Go! Ask her yourself.
Vai, pergunta-lhe tu próprio.
Ask her yourself.
Pergunte você mesmo.
You ask her yourself.
Veja se lhe saca algo.
Why not ask her yourself? Come on!
Pergunte-lhe!
Why not ask her yourself, Whiskers?
Porque não lhe perguntas tu mesmo, "bigodes"?
You can ask her yourself.
Tu mesma podes perguntar a ela.
Dad, better idea, ask her yourself.
Pai, tenho uma ideia melhor : pergunta-lhe tu.
- Ask her yourself.
- Pregunte-a você.
You ask her yourself.
Pergunta-lhe... tu mesmo.
Why don't you ask her yourself?
Porque não lhe pergunta?
You can ask her yourself.
Podes perguntar-lhe directamente.
You'll have to ask her yourself.
Não. Tens de Ihe perguntar tu.
Well, why don't you ask her yourself?
Porque não lhe pergunta o doutor?
If you want to know how my mother is, she suggested that you call her and ask her yourself.
Se queres saber como está a mãe, telefona-lhe e pergunta-lhe.
- Ask her yourself.
- Pergunta-lhe tu.
Ask her yourself.
Pergunte-lhe o senhor.
Why don't you ask her yourself?
Porque é que não lhe pergunta directamente?
Something you should ask her yourself.
- Qual é? - Algo que terá de lhe perguntar dirctamente.
If you feel strongly about it, why don't you ask her yourself?
Sra. Clayton se está tão confiante, porque é que não lhe pergunta?
actually, you'd have to call and ask her yourself.
Na verdade, devias telefonar-lhe e perguntar-lhe tu.
Why don't you go back and ask her yourself?
Porque não voltas e lhe perguntas pessoalmente?
- Ask her yourself what she wants to eat.
- Pergunta-lhe tu o que quer comer.
- Just ask her yourself.
- Pergunta-lhe.
Ask her yourself.
Pergunte-lhe você mesmo.
Now, before you make a complete fool of yourself... promise me that you won't ask her... until I find out from Madge more about her past.
Antes que faças figuras tristes, não lhe digas nada sem eu falar com a Madge para saber mais sobre o passado dela.
I think you ask too much of her, and yourself.
Acho que você exigiu demais dela, e de você mesma também.
You better ask yourself if you really want her.
É melhor perguntares-te a ti mesmo se a queres mesmo.
Ask yourself why a beautiful young girl on her first visit to Rome, probably seeking adventure, wants to lie in bed all day.
O que achas que faria uma linda rapariga na sua primeira visita a Roma, provavelmente procurando aventura, querer ficar na cama o dia todo?
Well, Doc, if you ask me, you're wasting your time sitting around here feeling sorry for yourself, when you should be out there trying to get her back.
Bem, Doc, se me perguntares, estás a perder tempo aqui sentado a sentir pena de ti próprio, quando devias estar lá fora a tentar recuperá-la. O que sugeres para eu fazer isso?
Ask yourself, Agent Mulder, how else would we know so much about her?
Pergunte a si mesmo, como poderíamos saber tanto acerca dela?
Why ask this woman when you're providing answers yourself? This is an equivalent of a traffic dispute. You're leading her to testify...
Uma das minhas vantagens como advogado é que consigo perceber as pessoas rapidamente
Look at her, and ask yourself,
Olhe para ela e pergunte-se a si próprio,
You might want to ask yourself why you're so interested in her.
Talvez você deva perguntar a si próprio por que é que está tão interessado nela.
Let's see. Normally, if I was with a beautiful woman such as yourself, I would maybe, um- - maybe ask her to come back to my place.
Vejamos, normalmente... se estiver com uma mulher bonita... como tu, talvez... convidar-te-ia a voltar para minha casa.
Ask her yourself.
- Pede-lhe tu.
You know Catherine better than me. If you have five seconds when you're not dizzy with the smell of her pussy, ask yourself : Do you trust her?
Mas você conhece a Catherine Tramell melhor do que eu... e se conseguir estar 5 segundos, enquanto não está zonzo com o cheiro da sua vagina, pergunte a si mesmo se confia nela.
If you're gonna ask her, you gotta be prepared... to answer the question yourself.
Se você fará isto, você fique pronto para responder a mesma pergunta.
Ask yourself why the naked mole-rat mother allows 30 babies at once to grow inside her, feed on her every resource and stretch her skin to the point of breaking.
Perguntem-se por que a rata mãe se permite 30 bebés ao mesmo tempo para crescer dentro dela, se alimentar de todos seus recursos e esticar-lhe a pele até que se lhe rompe.
Ask yourself this question... exactly how much business did Heidi Fleiss do when her little book went public, huh?
Pergunta-te a ti próprio como foi o negócio da Heidi Fleiss quando o livrinho dela se tornou público?
Ask her for yourself.
Perguntem vocês à Linda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]