Ask her Çeviri Portekizce
5,657 parallel translation
Why don't you ask her yourself?
Porque não lhe pergunta a ela mesmo?
But asking me to ask her isn't sexual harassment?
É assédio sexual. Mas, pedir-me para lhe perguntar não é assédio sexual?
You're gonna have to ask her.
Vai ter de lhe perguntar.
Well, I sure would like to ask her and not politely.
Gostaria de lhe perguntar, e não educadamente.
Let's ask her.
Vamos perguntar-lhe.
You really have to ask her that?
E precisas de perguntar?
I called your mom to ask her, but she didn't answer, so...
Liguei à tua mãe para lhe perguntar mas, ela não respondeu.
If you want me to talk to Stephanie, you have to tell me what you want me to ask her right now.
- Se quiseres que eu fale com a Stephanie, tens que me dizer o que queres que eu lhe pergunte agora.
I mean, yeah, maybe she was a bit off, but only Tate would come out and ask her why.
Talvez ela estivesse meio desligada. Mas só o Tate para perguntar o que era.
Then we will ask her together.
Então, pedir-lhe-emos juntos.
- But I could ask her.
- Mas eu posso pedir-lhe.
Why don't you call your mom, ask her where he is?
Porque é que não ligas à tua mãe, e lhe perguntas onde é que ele está?
You know, one of my biggest regret about Malia is that I didn't ask her to marry me sooner.
Sabes, um dos meus maiores arrependimentos relativamente à Malia, é que eu não a pedi em casamento mais cedo.
We have someone - an educational psychologist, who pops in once every three weeks, and I'd like to ask her to spend some time with Ryan.
Eu não particularmente, mas o Richard, o meu marido, não aguentou. Não suportou estar na mesma casa. Não sei porque estou a dizer isto, exceto que faço o melhor por ele.
I'll ask her.
E é por isso que não te deves aproximar do dinheiro.
Would you ask her to check again?
Podes pedir-lhe para verificar outra vez?
uh, now that we're gonna be family.. It's probably a little weird for me to date your cousin. So maybe you could ask her to stop paging me?
Agora que vamos ser família, é talvez um pouco estranho eu sair com a tua prima, por isso talvez possas pedir-lhe que pare de me mandar mensagens para o pager.
Yo, Jeff, ask her what she's wearing.
Ei, Jeff, pergunte a ela o que ela está vestindo.
No, ask her if she's seen Houseguest.
Não, pergunte se ela é vista hóspede.
But don't worry. I won't ask her to join us in the future.
Mas não se preocupe, não a convidarei para se juntar a nós no futuro.
I only have to ask her.
Só tenho de lhe perguntar.
Hears good, though, on account she grunts when you ask her a question.
Ainda ouve bem, porque resmunga quando fazemos perguntas.
Well, don't you ever ask her opinion?
E o Robert nunca lhe pede opiniões?
Bring Daisy in and ask her yourself.
Traga cá a Daisy e pergunte-lhe pessoalmente.
Do you want to ask her anything right now or next time only?
Quer perguntar-lhe alguma coisa agora ou fica para a próxima?
Your honour, I have a few questions I want to ask her, but only if she is okay with it.
Sr. Dr. Juiz, eu quero fazer-lhe algumas perguntas, mas só se ela não se importar.
Ask her yourself... when you see her again.
Pergunta-lhe tu mesmo. - Quando a vires outra vez.
Yes, you should ask her out because dating a bi girl is kind of like winning the sexual lottery.
Sim, devias convidá-la para sair. Andar com uma bissexual é tipo ganhar a lotaria do sexo.
Why don't you ask her yourself?
Porque não pergunta a ela?
- Then fucking ask her!
- Então porra, pergunta-lhe!
I hate to ask, but can you come down here and hold her hand? Yeah.
Não queria pedir, mas podes acompanhá-la?
She's gonna ask me to adopt her, isn't she?
Ela vai pedir-me para a adoptar, não é?
I can't ask her. It's sexual harassment.
Não lhe posso perguntar.
Besides, she's probably calling to gush about her sex life, not ask about mine.
Além disso, ela deve querer falar da sua vida sexual, não saber da minha.
You ask that like you don't want her to be.
Perguntas como se não a quisesses aqui.
Judging from her reaction, you didn't ask very nicely, did you?
Pela reacção dela, não foi delicado, pois não?
And I'd ask Donna, but I don't wanna burden her with the knowledge of his mortality.
Perguntaria à Donna, mas não quero aborrecê-la com o conhecimento da mortalidade.
And I'd like for you to tell me which is twin "A" so I can ask god to take a little extra care of her sister.
Gostava que me dissesses qual delas é a gémea "A", para que eu peça a Deus para tomar conta da outra.
Waiting for her, I wanted to ask you a question.
Esperava-a, queria fazer-lhe uma pergunta.
I-I was hoping Cat could help me pick out my wedding dress at Selena's, but I can't even get ahold of her long enough to ask.
Queria que a Cat me ajudasse a escolher o vestido de noiva, mas nem consigo estar com ela para lhe pedir.
And the more people talk about it and ask a billion questions, the harder it's gonna be for her!
E quanto mais as pessoas falarem sobre isso e fizerem perguntas, mais difícil será para ela.
Did she ask Jim's permission before deputizing him into her well-written...
Ela pediu autorização ao Jim antes de o substituir na sua muito bem escrita...
And if you ask Sloan to choose between me and her job, you wouldn't be able to get that sentence out before she said her job, and I really like her and I'm trying to be good enough.
E se você pedir à Sloan para escolher entre mim e o trabalho dela, você não iria ser capaz de fazer a pergunta antes dela dizer o trabalho dela, e eu gosto mesmo dela e estou a tentar ser o suficientemente bom.
Ask her about the dove.
Pergunta-lhe acerca da pomba.
Oh, Miss Baxter, you may not think I have the right to ask, but now that Her Ladyship knows the truth, might you tell me?
Miss Baxter, pode pensar que não tenho o direito de perguntar, mas agora que a senhora sabe a verdade, pode contar-me?
I'm not even gonna ask how you got her to let you frost her own birthday cake.
Nem sequer vou perguntar como conseguiste com que ela te deixasse decorar o seu bolo de aniversário.
I do not ask to see her.
Não peço para a ver.
All I ask is that you deliver something to her from me.
Só peço que lhe entregue uma coisa por mim.
Just ask Marjorie St. Vincent, heir to her family's billion-dollar department-store fortune until she was stabbed 16 times in the master bedroom of her gladwyne mansion.
Perguntem à Marjorie Saint Vincent. Herdeira da fortuna da família de milhares de milhões até ser esfaqueada 16 vezes no quarto da sua mansão em Gladwyne.
You know, if she talks, she's done, but she is gonna ask me why we went in under their nose and everyone died, and I don't know what to tell her.
Sabes que se ela falar, ela já era, mas ela vai perguntar porque fomos com ela, e toda a gente morreu, e não sei o vou dizer.
- Ask her.
Faz.
ask her out 51
ask her yourself 28
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
ask her yourself 28
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
hertz 45
hershey 18
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
hershey 18
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264