English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / Attend

Attend Çeviri Portekizce

3,210 parallel translation
You know you're required by your father to attend these meetings.
Sabe bem que o seu pai exigiu que frequentasse as reuniões.
You can attend classes while attempting to maintain a 50-foot distance.
Podes ir ás aulas desde que tentes manter-te a 50 pés de distância.
You and Michael attend the rally as FBI.
Tu e o Michael vão estar no evento como FBI.
Tamir's scheduled to attend.
Está na agenda do Tamir.
But I cannot attend to my own needs because I am obliged to do something else, whereby I gradually lose touch with my own resources, my own vital force.
eu não posso satisfazê-la porque obrigam-me a fazer outra coisa. pouco a pouco vou perdendo a minha ligação com com minha própria força vital.
Matthew, there's work I got to attend to.
Matthew, tenho trabalho para fazer.
I've got family business to attend to. Before anybody knows I'm dying.
Tenho de tratar de um negócio de família... antes que alguém saiba que estou a morrer.
But because I am your senior commanding officer I hereby give you permission to attend that poor boy's memorial.
Mas como sou o teu comandante dou-te autorização para ires ao memorial daquele pobre rapaz.
He's in the dining room. - Very good. You won't need to attend to him again.
Não precisas de tratar mais dele, Mr.
Now, obviously, I will derive a certain amount of pleasure from that, seeing as I can't attend to you myself.
Obviamente, terei um certo prazer com isso, já que não posso cuidar de você eu mesmo.
Can't very well be turned down, and it's awkward if he doesn't attend.
Não pode simplesmente ser recusado e será embaraçoso se ele não estiver presente.
What medical school did the great appliance doctor attend?
Em que faculdade andou o sábio doutor?
It's much harder when you find yourself sneaking out on the ones you love the most to attend a secret meeting in the dead of night.
É mais difícil quando tentas esconder alguma coisa daqueles que amas. para participar de uma reunião secreta na calada da noite.
Clara? Come and attend to Miss Glendenning.
Posso mostrar-lhe alguns vestidos...
I'm sure you have plans to make, celebrations to attend to.
Tenho certeza que você tem planos para fazer, celebrações para preparar.
"Clara, attend to this customer!"
Precisa de alguma coisa, Menina Audrey?
Now you'll have to excuse me though, cos I have very important probation worker business to attend to, for I am a probation worker.
Agora vais ter que me desculpar porque tenho importantes assuntos de agente de condicional a tratar, pois sou agente da condicional.
I have a, uh, family matter to attend to.
Tenho um problema familiar para resolver.
"Mr. Stinson is allowed to attend any function at the Playboy Mansion."
Stinson pode ir a qualquer festa na Mansão Playboy ".
I will not attend any more of those meetings again.
Nunca mais vou a nenhuma outra reunião.
Okay, first of all, you will attend whatever meetings you need to attend.
Primeiro, vais a qualquer reunião que precisares.
I have family issues I need to attend to.
Tenho assuntos para resolver em casa.
I've been asked to attend a meeting at the Pentagon tomorrow.
Fui convocado para uma reunião no Pentágono amanhã.
Besides, I have much more pressing business to attend to, like finding Lady Alexander, whoever and wherever she may be.
Além de teres um trabalho mais importante para fazer, como encontrar a Lady Alexander, com quem e onde ela possa estar.
I pulled her e-mails and it looked like she was planning to attend this party.
Puxei os seus e-mails e parece que ela planeava participar nesta festa.
So as Regina emerita, it is my royal prerogative to command you to attend my pop-up event tonight and be fans.
Então, como antiga rainha, é minha prerrogativa real fazer vocês participarem no meu evento pop-up esta noite e serem fãs.
If you'll excuse me, I have some... family business to attend to.
Se me dás licença, tenho assuntos de família para tratar.
Yeah, a technical conference he was going to attend this week.
Sim, conferência técnica que ele ia participar esta semana.
Sorry, I had some business to attend to in town.
Desculpa, tinha umas coisas a tratar na cidade.
I have a training session I must attend.
Tenho que comparecer numa sessão de treino.
"Will not attend," which is fine, because all I needed to know was that he knows.
"Não posso comparecer", o que não faz mal, porque tudo o que precisava saber é que ele sabe.
Let's go, we've got a party to attend...
Vamos, temos uma festa para ir
His first trip to the United States was to attend West Point.
A primeira viagem que fez aos EUA foi para frequentar West Point.
I have my father's affairs to attend to.
Tenho uns assuntos do meu pai para resolver.
Neither Ip Man nor I will attend.
Nem o Ip Man nem eu iremos presidir.
Now, if you'd let me do my job I'm sure you have a fundraiser to attend.
Se me deixar fazer o meu trabalho, estou certa que tem alguma angariação de fundos onde estar.
I agreed to let you attend what passes for a school in this town, but no friendships.
Eu concordei em deixá-la ir á escola nesta cidade, mas nada de amizades.
Leave them to heaven and attend to me.
Deixá-los no céu e cuidar de mim.
Yeah, you were supposed to get an award for perfect attendance but, you didn't attend.
Ias ganhar um prémio por não faltares, mas não apareceste.
Yes, I'll do what I can, but you must attend to this young woman.
Farei o que puder, mas tem de ajudar esta jovem.
Madam, I will get one of these ladies to attend to you.
Vou chamar umas senhoras para ajudar.
- Please, will you attend to her?
- Por favor, pode ajudá-la?
And I've taken the liberty of employing a nurse who will attend to you.
Tomei a liberdade de empregar uma enfermeira para te ajudar.
There would be a higher probability that the... the mystery stud would attend her father's funeral.
Teria uma grande probabilidade de que... o rapaz misterioso também fosse ao funeral do pai.
Does that not seem strange? Very. But he didn't attend his client's interview with Tommaseo either.
Nem assistiu sequer ao interrogatório do seu cliente com o Tommaseo.
There was a meeting, which I forgot to tell you about, or maybe I simply didn't want you to attend.
Houve uma reunião, que eu me esqueci de mencionar, ou talvez eu não quis que você participasse.
He'd be the first in his family to attend college.
Ele seria o primeiro da sua família à cursar a faculdade.
He had no plans to attend college until this past fall when he switched to Quest and came into contact with teachers who recognized his potential.
Ele não tinha planos para se candidatar à faculdade até este outono passado, quando ele mudou para Quest e entrou em contacto com os professores que reconheceram o seu potencial.
If you wish to attend the funeral, it starts at midnight at the cemetery to the rear of the home.
Se pretende estar presente no funeral, este começa à meia-noite no cemitério atrás do abrigo.
I have things to attend to in the morning, and I can see you have some now.
- Boa noite.
Somebody you know attend?
Estava a assistir alguém que conheces?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]