Bag him Çeviri Portekizce
638 parallel translation
War starts at midnight, but we'll bag him hours before that.
A guerra começa à meia-noite, atacaremos antes.
When did you bag him?
Quando é que o caçou?
- You gonna bag him?
- Vais prendê-lo?
Doc... tag him and bag him!
Doutor... ponha-lhe um rótulo e meta-o num saco!
You must change him and everything that belongs to him... including his coat and his traveling bag, which I have locked up in this room... into a handful of ashes.
Muda-o e tudo o que lhe pertence, incluindo roupas e bagagens, ser transformado num punhado de cinzas.
And give him back his flag and his bag.
Devolve-lhe também a sua bandeira e o seu saco.
Cover him, put him into the sleeping bag and tie it up...
Cobrir, pôr no saco de dormir e prender...
The doctor had his bag with him.
O médico tinha a maleta com ele.
If he makes a move for that saddle bag, shoot him.
Se tentar pegar a bolsa, mate-o.
One wish I wished already, but I'm not lettin'him out of this bag until I've wished the other two.
Um pedido eu já fiz, Mas não vou tirá-lo deste saco antes de fazer os outros dois.
I am indeed. Sure when I saw man running in the dark with a game bag in his hand, wasn't I the foolish one to mistake him for a poacher?
Quando vi alguém correndo no escuro, com um saco de caça na mão, não fui eu idiota de pensar que era um caçador clandestino?
Usually when I have a lightweight I strap on a 50-pound bag of sand, get some weight on him and then that neck :
Quando eles são pouco pesados... ato-lhe um saco de areia com 20 quilos para lhe dar peso... e o pescoço :
They saw him take a shopping bag and something out of the safe and go into the funeral home.
Eles viram-no tirar um saco de compras... e algo mais do cofre e ir para a casa funeraria.
I once saw him bag six ducks with one shot, when he was blind drunk.
Uma vez, matou seis patos com um tiro quando estava bêbado.
What you're saying is that someone with intent to murder packed his bag, someone who didn't know that he always carried his chess set with him.
O que está a dizer é que... Alguém que tinha a intenção de o assassinar lhe fez a mala, não sabendo que ele trazia sempre consigo as peças de xadrez.
He starts again and she hits him with her bag across his face!
Esticou a mão de novo, e ela lhe deu com a bolsa na cara!
I think you've got him in the bag, Jim.
Acho que este já cá canta, Jim.
I regret Pete Marker wasn't here to get the news, that sorry bag of shit. We'll see him in hell, that son of a bitch.
Enoc, lamento não dar a notícia, para aquele lixo... vamos vê-lo no inferno se aquele filho da mãe...
Battering him like a punching bag.
Está a socá-lo como um saco de treino.
Found him walking around with 100,000 bucks in a bag.
Encontrámo-lo com 100 mil dólares num saco.
I say, take it. Well, dragging him down in a garbage bag may be your idea of a routine operation.
Talvez seja parte da vossa rotina arrastar as pessoas para baixo em sacos do lixo... e Deus sabe que sois bons nisso.
I had to follow him around with a little bag for three days before I got it back.
Tive que andar atrás dele durante três dias... com um saco para recuperar tudo.
I can run over him, get you an alligator bag.
Posso passar-lhe por cima e arranjar-te uma mala de aligátor.
In a funny way I had to admire him. Walking out of a don's estate with two million in a bag of bat guano.
Por uma razão estranha, eu o admiro. ° sair da propriedade do mafioso com 2 milhões num saco de esterco de morcego.
You give him a trash bag, and he's quiet for a couple of hours, and then it starts all over again.
Com um saco de lixo, ele fica quieto umas horas e depois começa outra vez.
Just call him up and tell him, "Red Ball One, bag is leaking."
Telefona-lhe e diz : "Bola Vermelha Um, Saco A Vazar".
Tell him I'll bring him a doggy bag if you'll have dinner with me.
Diga que lhe dou uma cama nova se for jantar comigo.
You doubt him? The bag.
Dá-lhe o dinheiro.
They'll take him away in a rabies bag.
Tenho a certeza de que o levarão num saco para cães raivosos.
I'm waiting for him, so bag it, okay?
Vou esperar por ele, por isso pira-te, está bem?
I'm waiting for him, so bag it, okay?
Eu espero por ele, por isso fora daqui, está bem?
I saw him carry her body out in a plastic bag.
Vi ele sair com o corpo dela metido num saco de plástico.
He had a bag with him.
Ele tinha uma mala.
besides, he was beginning to fill up his bag, with stuff that didn't belong to him.
Além disso, ele começou a encher o saco dele com coisas que não lhe pertenciam!
Then when your buyer wants to test the coke, you're gonna hand him my bag, and it's gonna test out 90o / o pure, right?
Quando o comprador quiser testar a coca, dá-lhe o meu saco e terá 90 % de pureza, certo?
Bag lady couldn't identify him from the line-up.
A senhora da rua não conseguiu identificá-lo entre outros suspeitos.
Beverly, listen, I never bad-mouthed others... in the scientific fraternity, but you bring in an alien in a bag to most guys... and Whamo! They are talking. Let's cut him into little pieces and see what color his organs are.
Beverly, escuta, eu nunca revelo os segredos científicos a ninguém, mas se trazes um alienígena dentro de um saco e mostras aos outros, logo eles vão estar a falar...
Get him a body bag!
Tragam-lhe uma maca!
The police's boy in the la Drang Valley, sent him home in a rubber bag with "Members Missing" stamped on it.
Encontraram o seu filho no Vale de la Drang. Enviaram-lho numa bolsa... com uma nota que dizia "Faltam-lhe membros".
In Roman times, when a fellow tried to bribe a public official, they would cut off his nose, sew him in a bag... with a wild animal, and throw that bag in the river.
Na Roma antiga, se alguém tentava subornar um funcionário público seu nariz era cortado, punham o homem num saco...
But I go to some little cat up in a house somewhere and pay him $ 10 for a bag of shit and a little peace my ulcers don't hurt, liver don't hurt.
Mas vou a casa de um vadio qualquer, pago-lhe 10 dólares por um saco de produto e não tenho dores de úlcera nem de fígado.
By the time he figures out what hit him, he'll be in a body bag.
Quando ele se aperceber do que lhe aconteceu... já estará morto.
All you have to do is find him... put him in a bag, hit him with a rubber hose, bring him home.
Tudo o que tens de fazer é encontrá-lo colocá-lo num saco, largar-lhe com um cano de borracha, e trazê-lo para casa.
Why don't we just go and interrogate him and bag this?
Porque não vamos interrogá-lo?
He called me a douche bag so I slugged him.
Chamou-me de bosta de vaca.
- Just don't let him find the bag.
- Mas não deixe o pacote à mão.
Get the bag on him!
Ponham-lhe o saco!
Get him in a bag.
Ponham-no num saco.
I promised him they wouldn't send him home in a body bag.
Prometi-lhe que não havia de voltar dentro de um saco.
He says the arresting officer planted a bag in his car and beat up on him and his girlfriend.
Diz que o agente que o deteve lhe pôs um saco dentro do carro e lhe bateu, a ele e à namorada.
We'll find him. ( thawne ) we will find this dirt bag...
Por favor, não me faças mal.