Him too Çeviri Portekizce
7,219 parallel translation
You and your mother, you baby him too much.
Tu e a tua mãe mimam-no muito.
You gave him too much.
Deu-lhe demasiado.
I like him too.
Eu também gosto dele.
You feed him too much of that shit.
Dás-lhe demasiado dessa porcaria para comer.
You killed him too fast.
Mataste-o depressa demais.
- Maybe I killed him too.
Talvez o tenha matado também.
Eiling's gonna be after him too.
- O Eiling irá atrás dele também.
But last night I realized what you didn't tell me, and what's kind of irritating... is that you have feelings for him too.
Mas ontem à noite percebi o que não contaste e aquilo que me irrita é que tu também sentes algo por ele.
We drugged him too.
Drogamos-o também.
Tell me you hate him, too.
Diga-me que o odeia também.
Too late. You can't have him. He works for me now.
Ele trabalha para mim agora.
I like him, too.
Também gosto dele.
She'll fire him, too.
E irá despedi-lo também.
And when she was cheating on him, I knew that, too.
E quando ela o traía, eu também sabia.
Because she will see that you're too close to him and she won't help you.
Porque ela irá ver que estás próxima dele, e não vai ajudar-te.
Well, if you wait too long to decide, you will lose him anyway.
Se demorares muito tempo a decidir, vais acabar por perdê-lo de qualquer forma.
- Did you love him, too? - Yes.
- Também o amaste?
If Da Vinci gets too close, help him become One.
Se o Da Vinci chegar muito perto, ajuda-o a tornar-se Um.
He's too rich, powerful to listen to anyone but himself, but if we were to persuade his friends, then we might yet persuade him.
É demasiado rico e poderoso para ouvir quem quer que seja. Porém, se convencermos os seus amigos, talvez o convençamos também.
But I gave him something else, too.
Mas eu dei-lhe mais uma coisa também.
Rebecca : But I gave him something else, too.
Mas também lhe dei outra coisa.
The problem is we got too good a look at him.
O problema é que vimos muito bem a sua aparência.
We'll have to position him, too.
Também vamos ter de o posicionar.
I wanted to kill him, too.
Eu queria matá-lo também. E não consegui.
I need to take him in, too.
Eu preciso de o levar, também.
I miss him, too.
Também sinto falta dele.
I loved him, too.
Eu também o amava.
He make you work for him, too?
Ele também o obriga a trabalhar para ele?
But he too moved to the other side of the road, passed him by.
Mas ele também passou para o outro lado da estrada e foi-se embora.
I poked him in his fucking brain too many times! It made his powers harder to heal him!
Furei a merda do cérebro dele demasiadas vezes, tornou os seus poderes de cura mais fortalecidos.
If shit gets fucked up, we don't want him to eat too many people all at once.
Se as coisas ficarem fodidas, não queremos que ele coma demasiadas pessoas de uma vez.
I cried when I saw my husband, and he cried too. Because he thought they were going to kill me along with him.
Chorei quando vi o meu marido e ele também chorou, porque pensou que também me iam matar.
He thought she may have been cheating on him, too.
Ele achou que ela poderia estar traindo ele, também.
Someone knows we got too close to the truth, and the man who did it didn't just kill him. There were flowers.
Alguém sabe que chegámos perto da verdade e o assassino não só o matou, também havia flores.
Look, Caitlin, it took me a long time to believe it too, but it's him.
Ouve, Caitlin, demorei muito para acreditar nisso também, mas é ele.
I'm trying to keep him safe too.
Tento mantê-lo a salvo também.
I won't let him take someone from you too.
Não vou deixar que tire alguém de ti também.
Your father has done enough damage and I will not let him destroy us, too!
O teu pai já fez muitos estragos e não deixarei que nos destrua também!
There's too much electrostatic noise all around him.
Há demasiado ruído electrostático à volta dele.
It's too late to stop him from making the virus.
Já não podemos impedi-lo de criar o vírus.
You rolling him out, too?
Também vais prendê-lo?
I was too young to remember him.
Eu era nova demais para o recordar.
My mom tried to save him, but it was too late.
Minha mãe tentou salvá-lo mas já era tarde demais.
I like being with him, too.
Também gosto de estar com ele.
Maybe old Billy made the same connections we did and got a little too close, so Weiss made him disappear.
Talvez ele tenha achado o mesmo que nós e chegou muito perto, então, o Weiss fê-lo desaparecer.
I spent years learning everything I can about him, and that means learning about you, too.
Passei anos a aprender tudo o que consegui sobre ele, e significa aprender sobre ti, também.
He's too afraid I still have the juice to have him killed, him or one of his mongoloid sons.
Tem demasiado medo que eu o possa vir a matar, a ele ou a um dos seus filhos idiotas.
No, not him, too.
Não, ele também não.
Well, she used to cheat on him a lot. And maybe the cut from the Rangers was just too much for him to handle.
Ela traiu-o várias vezes e talvez ser dispensado dos Rangers tivesse sido muito para ele.
I poked him in his fucking brain too many times! It made his powers harder. I've fucked it up!
Furei o cérebro dele demasiadas vezes, isso fortaleceu o poder de cura dele.
I think I slapped him around a couple times, too.
Acho que lhe bati algumas vezes, também.
toothbrush 49
toothless 265
too much 521
too sweet 17
took you long enough 124
too late 1299
too low 22
too long 209
toothpaste 44
too small 58
toothless 265
too much 521
too sweet 17
took you long enough 124
too late 1299
too low 22
too long 209
toothpaste 44
too small 58
too soon 255
too big 68
too bad 1185
too much work 29
took me 32
took off 44
too soft 22
tooth comb 58
too strong 20
too young 67
too big 68
too bad 1185
too much work 29
took me 32
took off 44
too soft 22
tooth comb 58
too strong 20
too young 67