English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ B ] / Beautiful thing

Beautiful thing Çeviri Portekizce

920 parallel translation
- Marriage is a beautiful thing, and you- -
- O casamento é algo maravilhoso e vocês...
As I was saying, Lucy, marriage is a beautiful thing.
Como estava a dizer, o casamento é algo maravilhoso.
Marriage is a beautiful thing.
O casamento é algo maravilhoso.
That all my life, I've been rushing up and down hills leaping rivers, crashing over obstacles never dreaming that one day, that beautiful thing in flight could land on this earth and into my arms.
Toda a minha vida, subi e desci montanhas, atravessei rios, ultrapassei obstáculos, sem nunca sonhar que um dia, aquela bela coisa a voar... podia aterrar nesta terra e nos meus braços.
For love, true love, is a very rare and beautiful thing.
O amor, o verdadeiro amor, é uma coisa muito rara e bela.
That was a very beautiful thing to do.
Foi um gesto muito bonito, Sra. Wilkes.
It's the most beautiful thing I ever saw. It's got my name on it.
É a coisa mais bela que já vi. Tem o meu nome.
Boss, you've done a beautiful thing.
Patrão, fez uma coisa maravilhosa.
- Love is a beautiful thing.
- Que belo é o amor.
She was the most beautiful thing I'd ever seen.
Nunca tinha visto nada tão belo.
It's a beautiful thing.
É uma coisa linda.
You're the most beautiful thing I've ever seen.
Você é a coisa mais bonita que eu já vi.
A sunset's a beautiful thing, all right.
Sim, é muito bom.
You're the most wonderful, beautiful thing I've ever seen.
É a coisa mais maravilhosa e linda que eu já vi.
He was trying to spoil the only beautiful thing that was left in my life.
Estava tratando de arruinar a única coisa formosa que ficava na vida.
It's the most beautiful thing I've ever seen in my life.
É o mais lindo que vi em minha vida.
Beautiful thing, Macbeth. Listen.
"Macbeth" é uma coisa linda.
One beautiful thing.
Uma coisa bonita.
Ain't this the most beautiful thing you saw around this place?
Não é a mais bonita que já viu por aqui?
Mike, isn't that the most beautiful thing you ever heard?
Mike, não foi a coisa mais bela que já ouviste?
♪ and a beautiful thing. ♪ ♪ I'm not ashamed to reveal ♪
" Não me envergonha revelar...
She was the most beautiful thing you've ever seen.
Ela era a coisa mais linda que você já viu.
That you are the only really beautiful thing I've seen in Virginia City.
Que és a única coisa realmente linda que vi em Virginia City.
I'm coming back, you beautiful thing.
- Estou de volta, sua coisa bela.
It's a beautiful thing.
Vais ver como é bonito.
You ruined the only beautiful thing in my life.
Conseguiste sujar a única coisa bonita da minha vida.
It's a beautiful thing.
É algo magnífico.
It was beautiful thing.
Era um belo objecto.
That's why you should hurry back so that we can play together and tell each otherthat the most beautiful thing in the world is friendship.
É por isso que devem voltar logo. Daí, poderemos ficar juntos e dizer uns para os outros que a coisa mais bonita que temos é a nossa amizade.
You've taken the one really beautiful thing...
Destruiu a única coisa realmente bonita...
It's the most beautiful thing I've ever seen.
É a coisa mais bonita que alguma vez vi.
It's the most beautiful thing anyone has ever seen.
É a coisa mais bonita que alguém alguma vez já viu.
Filial devotion is a beautiful thing.
Devoção filial é uma coisa bonita!
Well, you're the most beautiful thing I ever saw.
Você é a coisa mais linda que eu já vi.
Oh, Luke, you wild, beautiful thing!
És um tipo fantástico!
Beautiful thing to see.
Que bonito ver uma coisa assim :
She's the most beautiful thing I ever saw in my life.
É a coisa mais linda que já vi em toda a minha vida.
- It's a beautiful thing to do.
- Foi uma atitude maravilhosa.
What a beautiful thing you've done.
Que coisa maravilhosa você fez.
I mean, you get your big, beautiful building in the city and I get to go tell a farmer who's dying that I lied and I can't help him test his water'cause some corporate bitch is blackmailing me into dropping the whole thing.
Conseguiste um belo prédio na cidade, e eu tenho de dizer a um agricultor a quem menti que não o posso ajudar a analisar a água porque tenho uma cabra a chantagear-me para esquecer o assunto.
There isn't any need for that sort of thing in this beautiful, private world you have.
E pensar que ele nunca tinha visto uma fotografia antes. Nem faz falta nesta preciosidade de mundo privado que têm aqui.
It's such a beautiful thing.
Eu tenho direito de chorar às vezes.
I think you're the most beautiful, adorable thing in all the world.
Acho que és a mais bonita e adorável coisa do mundo.
That's-a the only thing-a you want, this beautiful girl should smile at you.
E é só o que tu queres, que te sorria essa rapariga.
Life is a beautiful, magnificent thing.
A vida é uma coisa linda, magnífica.
The most beautiful thing I've ever seen in my life.
É o mais bonito que já vi na vida.
A diamond is a tiny thing, yet it is very precious and beautiful.
O diamante é minúsculo, mas muito precioso e bonito.
- A pretty thing. - Yes, a beautiful object.
- É uma coisa bela.
Beautiful. Sure you're doing the right thing working here?
O que está fazendo aqui?
My idea that the smaller and more humble things are... the deeper and more beautiful they are, has had a thorough shaking this thing is still truer than I imagined.
A minha idéia de que quão menor e mais humildes as coisas fossem... mais profundo e mais belo eles seriam, teve uma sacudidela completa esta coisa é ainda mais verdadeira do que imaginei.
The thing I saw most was those big beautiful baby-blue eyes.
Na coisa que mais reparei foram os grandes e belos olhos azuis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]