Caf Çeviri Portekizce
182 parallel translation
Pick - Up Caf?
"Pick-Up Café".
I'm calling you from a caf? about 10 miles south of Mesurier.
Estou a telefonar de um café a cerca de 10 milhas de Mesurier.
ModigIiani had done it in some Paris caf?
Modigliani o tivesse pintado nalgum café de Paris.
I'll be at the Caf? Central, tell him.
Vou estar no Café Central.
I'm having a caf? complet.
- Pequeno-almoço continental.
It's René from the c... No...
Fala o René, do caf...
Meet you in the caf, all right?
Irei ter à cantina, sim?
Grande latte, full caf, whole milk, three sugars.
Um café cheio, com leite gordo, natas e três cubos de açúcar.
However much coffee you drink, I want you to reduce it by half.
- Reduza a dose de caf é.
I skipped breakfast. You want to have a doughnut? Coffee or something?
Quer comer um donut, um caf é ou outra coisa?
So this is a half-caf, double-tall, easy hazelnut... ... nonfat, no foam, with whip, extra-hot latte, right?
Quer um galão semi-descafeinado, duplo, com um pouco de avelã, magro, sem espuma, com natas e super-quente, certo?
The chatter in the caf is that she got kicked out and that's why her mom had to get a new job.
ouvi dizer que foi expulsa por isso a mãe dela teve de arranjar um novo emprego.
Um..... cinnamon, chocolate, half-caf, non-fat.
Canela, chocolate, descafeinado, sem gordura.
Grande half-caf nonfat latte.
Eles fazem cafés fantásticos lá.
Short, tall, lite, dark caf, decaf low-fat, nonfat et cetera.
Bica, duplo, carioca magro e etc.
So, like, in the caf?
Tipo, num café?
Let's get you a caf? .
Vamos arranjar-te um café.
Along with three double half-caf nonfat skinny lattés.
Juntamente com três batidos magros duplos de meia cafeína sem gordura.
Meet me down in the caf ・ I may have a solution.
Dê-me 5 minutos. Encontramo-nos no café, lá em baixo. Talvez tenha encontrado solução para o seu problema.
Double caf, triple caf.
Cafeína dupla, tripla.
No, forget the caf.
Não, sem cafeína.
If I could only tell the difference between a half-caf decaf and a nonfat latte.
Só me falta saber distinguir entre um descafeinado e um galão magro.
He cried watching " Caf?
Ele chorou vendo " Caf?
A little caf?
Um cafezinho cubano.
But mine's a quarter caf.
O meu tem um quarto com cafeína.
Today, I think I'll try a double half-caf multi-foam latte mochaccino with a shot of vanilla and a sprinkle of nutmeg.
Hoje vou experimentar um double mocacchino meio café, meio descafeínado, com baunilha e noz moscada.
Now, let's go down to the caf and get our doughnut on.
Agora, vamos à cantina mamar um donut.
A "half-caf'mocha chocolate cappuccino".
Um meio café cappuccino moca-chocolate.
Get yourself a trade and set up in a town. You'll always have a roof over your head, a bed up off the ground, and food no further away than a cafй.
Se conseguires um negócio e se te estabeleceres numa cidade... vais ter sempre um telhado sobre a tua cabeça... uma cama fora do chão... e comida melhor do que um café.
Picked him up in a Texas town a few years back, living off cafй garbage.
Encontrei-o numa cidade do Texas alguns anos atrás... a morar na lixeira de uma cafeteria.
If you're going into the cafй, I'd be proud to buy you both a cup of coffee.
Se forem ao café... orgulhava-me em pagar-vos uma chavena de café.
No need to make the cafй messy... with folks.
Não é preciso fazer desordem na cafeteria com as pessoas.
Is all that true, what you said in the cafй?
É tudo verdade... - o que disseste na cafeteria?
It was so unsettling that if the bizarre features of quantum mechanics were noticeable in our everyday world, like they are here in the Quantum Caf, you might think you'd lost your mind.
Era tão desconcertante, que se as características bizarras da Mecânica Quântica se fizessem sentir no nosso dia-a-dia, como se fazem sentir neste café quântico, vocês poderiam ser levados a pensar que tinham ficado malucos.
A caf pop.
Um estalo de cafeína.
She's got her own caf?
Ela tem um café.
Thelma Todd's Sidewalk Caf?
O Thelma Todd's Sidewalk Café.
Here's that vanilla half-caf caramel macchiato on the dry side you love.
Aqui está um "macchiato" com baunilha e pouco caramelo, como tu gostas.
At the Life Caf? after Maureen's show.
No Life Café, depois do espectáculo da Maureen.
Why don't you head on over to our coffee corner... and pick yourself up a half-caf caramel macchiato?
Por que não vão para o nosso canto do café... e apanhem vós mesmo um café meio de caramelo macchiato?
Evelyn's caf still there?
O café da Evelyn ainda está lá?
I'm still not feeling the caf, guys.
Ainda não sinto a cafeína, pessoal.
And two grande triple-pump half-caf vanilla lattes.
O que é este cheiro delicioso? Ossobuco, para ti.
All this evidence and a Caf-Pow!
Todas essas provas e café!
I was trying to throw away your Caf-Pow!
A deitar fora o teu Caf-Pow.
Your half-caf double vanilla latte is getting cold over here, Frances.
O teu latte duplo de baunilha está a arrefecer aqui, Frances.
They say in the cafés that Clarkson's a French spy.
Dizem nos caf s que o Clarkson um espi o Franc s.
I saw a woman and her child being beaten in a coffee field.
Eu vi uma mulher e sua crian a serem espancados num campo de caf .
You guys owe me a soy half-caf with a mocha shot!
Devem-me meio descafeinado de soja com mocha!
Half caf, no whip, no foam.
- Sem creme e espuma.
- I don't drink coffee, sir.
Não bebo caf é.