English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ C ] / Cause if you do

Cause if you do Çeviri Portekizce

403 parallel translation
'Cause if you do, somebody's going to get killed.
Porque se o tentares, alguém pode vir a ser morto.
'Cause if you do, they'll know you.
Se vieres, eles conhecem-te.
Cause if you don't, you know what happened to that car on New Year.
Porque se não fizerem, lembram-se do que aconteceu ao carro no Ano Novo? "
'Cause if you do, that's it.
Se te interessar, não voltas atrás.
'Cause if you do, I'll have to give you a dose of medicine.
Caso contrário, vou ter que te dar uma dose de remédio.
'Cause if you do, baby, I'll fuck you good, like a big old jack-rabbit, jump all around that hole!
Se fores uma posso tratar bem de ti! Como um velho coelho... Anda salta!
'Cause if you do, you'll become the hunted.
Porque se o fazes, tornas-te a presa.
You can't just leave them like that,'cause if you do, it'd just kill them.
Não podes abandoná-los assim. Porque isso iria matá-los.
Cause if you do, can you ask him, I mean, since he's so good, if he might wanna try selling?
Porque se viste, podes perguntar-lhe, isto é, visto ele ser tão bom, se ele quer tentar vender?
'Cause if you do, remember :
Porque se te aproximares...
'Cause if you do, maybe when this is over, I might just take an Endeavor flight the hell out of here.
Se tiver talvez apanhe um avião da Endeavor para sair daqui.
'Cause you'll never get your love if you don't do so.
Nunca teremos o seu amor se não fizermos por isso.
If you attempt to deal with the delegates, or cause Johnny's name to be brought forward on the ticket, or if in my canvass of the delegates tomorrow by telephone I find that you are so acting,
Se tentar negociar com os delegados, ou levar a que o nome do Johnny seja proposto para candidato, ou se amanhã, no meu apelo telefónico aos delegados, eu descobrir que é isso que está a fazer,
Do you think it would cause a complete breakdown of discipline if a lowly lieutenant kissed a starship captain on the bridge of his ship?
Achas que causaria problema de disciplina se uma mera Tenente beijasse um Capitão na ponte da nave dele?
I gotta stay if you do'cause I took the job.
Ficarei porque aceitei o emprego.
Listen, Sonny boy, if you're working yourself through school, work the other side of the street,'cause we've no use for magazines here.
Escute, rapazinho, se você está trabalhando através da escola, trabalhe do outro lado da rua, porque não costumamos ter revistas aqui.
If you examined the body of such a victim, is it possible that you would find no apparent cause of death?
Se examinasse o corpo de uma vítima do osso, é possível que não encontraria uma causa aparente da morte?
But don't feel bad if I bump youse out'cause it doesn't matter if you win or lose, it's what you do with your dancing shoes.
Mas não fiquem tristes se vos eliminar, porque perder ou ganhar não interessa. O que conta é dançar.
And if you ever have to go to the hospital, which I hope you never do, carry your own piss with you, cause that's what they want.
E se tiverem de ir ao hospital, o que espero que nunca aconteça, levem a vossa urina convosco. É o que eles querem.
If you should do anything that displeases me, an electronic signal will cause the band to shrink, tighten, constrict : : : To half its diameter around your neck :
Se fizeres algo que me desagrade, um sinal eletrônico fará com que a banda encolha aperte e se constraia até metade do seu diametro ao redor do teu pescoço.
"If you mess with me, you should make peace with the Lord..." "'cause I'm faster and tougher than you, you dirty varmint. "
"Se te metes comigo, bem podes rezar, porque sou mais rápido do que tu, meu verme!"
Yes, but if you'd like to see a bit of heaven, turn around...'cause Big Bulldog Joe Klecko is driving that Pete parked right on your backdoor.
Sim, mas se quiseres ver um "pedaço do céu", vira-te para trás porque é o Grande Bulldog Joe Klecko que está atrás de ti.
If you're gonna arrest people for dancing, maybe you're the one who needs advice...'cause there are lots of worse things these kids could be doing.
Se vão prender alguem por dançar então são voces que precisam de conselhos... porque há coisas muito piores que os miúdos poderiam estar a fazer do que dançar.
How do you tell if it's a female? 'Cause it's got tits.
- Como se vê se é mulher?
( Nathan ) Jackie, you gotta know when to and when not to. If you hit him too hard, you cause permanent damage. You hit him too soft, nobody pays any attention.
Jacky, tens de sabes quando podes e quando não deves... se és demasiado duro, podes causar danos permanentes... se és demasiado meigo, ninguém te dá importância... a chave do sucesso está em saber a diferença.
You cause me no more trouble. If you do, I start raining all over your family.
Se causas mais problemas, começo a tratar aqui da tua família.
'Cause you won't like what CoIton will do to her if you don't.
Porque não vais gostar do que o Colton lhe irá fazer se não voltares.
'Cause you won't like what Colton will do to her if you don't.
Porque tu não vais gostar o que o Colton fará com ela se não voltares.
And if you don't, tell me...'cause I'll get a private detective to find her... who'll do a lot better job than the Dick Tracy club you got here.
E, se não souber, diga-me, que eu ponho um detective privado à procura dela. Que fará um trabalho muito melhor do que o clube do Dick Tracy que aqui tem.
'Cause if they don't- - You just make sure they do.
Porque senão... Faz com que a encontrem. - O quê?
And if he now wills the removal of a great wrong that is slavery and wills also that we of the North as you of the South should pay fairly for our complicity in that wrong impartial history will find therein new cause to attest and revere the justice and goodness of God.
Se agora quer abolir o grande erro da escravidão..... e deseje que tanto os do Norte como os do Sul deveriam pagar pela nossa cumplicidade naquele erro a história imparcial descobrirá uma causa nova, atestar e adorar a justiça e a bondade de Deus.
'Cause though it seems so hard and untidy... if you get to know it well... if you're its son, it's always on your side, come what may.
Apesar de ser uma cidade dificil e suja, ficamos a conhece-la muito bem. Se formos filhos dela, estará sempre do nosso lado.
'Cause if you bring crackers in here, you're not gonna be able to get those crackers out of the carpet.
Se comer bolachas aqui dentro, não tirará as migalhas do tapete.
If you'll do me the courtesy of accepting the word of a gentleman, - - I will reveal the true cause of this war.
Se fizerem a cortesia de aceitar a palavra de um cavalheiro, passo a revelar-vos a verdadeira causa desta guerra.
Look, Punchy, if you wanna do any more screaming, be my guest'cause I'm so through.
Punchy, se queres gritar mais, à vontade.
'Cause if you're not lookin'at the sports, uh... hey, check this out.
Porque se não estiveres a ver a parte do desporto... Olhem para isto :
God is on everybody � s side. But when you fight for a cause with all your heart, God finds it easier to forgive if you thereby disobey his commands.
Deus conforta toda a gente, mas é-Lhe mais fácil perdoar que violem a Sua lei, àqueles que defendem uma causa do fundo do coração.
'Cause if my own mother won't, how do you expect anyone else to?
Porque se a minha Mãe não o faz, como vou esperar que mais alguém o faça?
- If you're so ashamed of Yellow Mary'cause she got ruined, what do you say about me?
Se está tão envergonhada com a Yellow Mary porque ela ficou devastada, o que diz sobre mim?
I'll tell you one thing, if those guys at the steak joint were feds, you better watch out for them. 'Cause they don't give a damn about you.
Mas se esses tipos na tasca eram do F.B.I, é melhor ter cuidado com eles, porque eles não se ralam consigo.
- You leave. You don't even say good-bye, then you come back... and ask me if you can come home with me'cause you can't get into Burt's?
Tu partes, nem te despedes, regressas, e perguntas se podes ir para casa comigo porque não consegues entrar na do Burt?
If you refuse to do so you'll have to appear in court and show just cause.
Se recusar, vai ser intimado a mostrá-las no Tribunal.
Oh, really? Okay,'cause I thought this was about getting the ball back, but if you just want to clear your name, then this will do it.
Mais um índio e um servente das obras e já podem formar uma banda.
'Cause £ ¬ you know £ ¬ I'II do it if you don't want to.
Porque, se não quiseres, eu aceito.
'Cause if I do that, then I'll be able to start over, you know, and I won't spend the rest of my life paying for one mistake.
Se fizer isso, poderei recomeçar, e não passarei o resto da vida a pagar por um erro.
If you didn't want to do anything more daring than watch videos and eat popcorn, why didn't you just stay home? Good question,'cause you're going nuts.
Boa pergunta, porque estás a passar-te!
I'd change specialties if I were you,'cause the kind of trouble you're in needs more than a quick fix.
Eu mudaria de especialização se eu fosse você, porque o tipo de problema em que você está precisa de mais do que um conserto rápido.
'Cause if I do, you're gonna regret it.
Porque se eu voltar, vais-te arrepender.
'Cause I'll do it if it'll make you happy.
Faço isso, se te fizer feliz.
'Cause when you asked me if I was thinking about us and I said I wasn't... I want you to know... I do.
Porque quando me perguntou se eu estava pensando sobre nós eu disse que não estava eu quero que saiba que eu estou.
You have two 100-ton vehicles that are gonna collide... and you can cause great destruction if you don't do that exactly right.
Temos dois veículos com cerca de 100 toneladas que vão colidir... e causaremos uma grande destruição se não fizermos tudo bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]