Class Çeviri Portekizce
23,184 parallel translation
See you in class.
- Vemo-nos na aula.
It is my pleasure, as both your mayor and as a member of the class of'92.
É um prazer para mim participar, como vossa Presidente e como membro da turma de 1992.
I could probably teach this class.
Se calhar podia dar essa aula.
Megan Porter's class ring.
O anel da Megan Porter.
This man has shipped over 600,000 American middle-class jobs to India and China and Mexico, all just to add a few million to his stack of...
Este homem enviou mais de 600,000 funcionários Americanos de classe média para a Índia, Chile e México, e isto tudo para adicionar uns milhões ao seu monte de...
Petty Officer First Class Lamar Finn.
Sub oficial de primeira classe Lamar Finn.
His fellow Master-At-Arms, Petty Officer First Class Janet Shor, was rushed to Walter Reed, along with one of the shooters.
A companheira mestre-de-armas, sub oficial de primeira classe Janet Shor, foi levada para o Walter Reed, com um dos atiradores.
Raise my station by breaking into the merchant class.
Elevar a minha posição entrando na classe mercantil.
It's a class-action lawsuit for infringement on the patented clutch design.
É uma acção civil colectiva por usurparmos uma embraiagem patenteada...
This is my friend Nina, from spin class.
Esta é a minha amiga Nina, da aula de spin.
You could be part of the first class of the Young Apprentice Program.
Podem fazer parte da primeira turma do Programa de Jovens Aprendizes.
Petty Officer Second Class James Muldoon.
Sub-Oficial de 2ª Classe James Muldoon.
You mean a "last kid picked in gym class" kind of way?
Queres dizer que "o último miúdo apanhou na aula no ginásio" algo assim?
The kind of jerk that would dog on the only girl in shop class.
O tipo de idiota que ia tentar namorar com a única menina da sala.
Okay, on 8 / 12 / 2015, Master Chief Petty Officer Armstrong and Petty Officer Third Class Jennings were victims of an IED attack just over the Djibouti border.
Em 12 / 08 / 2015, o comandante sub oficial Armstrong e o terceiro sub oficial Jennings foram vítimas de um ataque à bomba perto da fronteira de Djibouti.
Sipping cocktails in an Ethan Allen showroom, wondering which upper-middle-class skirt is contractually obligated to go home with which Elks member.
A bebericar "cocktails" numa exposição do Ethan Allen, a pensar em qual das miúdas da classe média-alta é se sente obrigada a ir para a cama com membros da irmandade.
So call Bob Drag and tell him we have a world-class attorney who apparently never learned "I before E except after C,"
Liga ao Bob Drag e diz-lhe que nós temos um advogado de classe mundial que aparentemente não aprendeu que não é "I depois do C em excepto,"
She's a world-class gymnast.
Ela é uma "ginasta" de classe mundial.
I... I was in class all day. I...
Estive em aula o dia todo...
( SIGHS ) I'm dropping Bernadette off at mom's and going to class.
Vou deixar a Bernadette na minha mãe e sigo para a aula.
I was teaching a class on food writing, and she audit my class.
Eu estava a dar uma aula sobre escrita alimentar e ela auditou-a.
There is no class system.
Não há classes.
We're almost there, but before we arrive we just wanted to say how proud we are of you for raising enough money to go on this class field trip.
Estamos quase lá, mas antes de chegarmos queremos dizer-vos que estamos muito orgulhosas por terem angariado dinheiro para esta visita de estudo.
Outside of class.
Fora das aulas.
We're just the kids who skip class, call it a sit-in.
Somos apenas os miúdos que faltam às aulas, chama-lhe uma coisa local.
We believe she was in your Islamic literature class four years ago.
Acreditamos que ela esteve na sua aula de literatura Islâmica há quatro anos.
She had one foot out of school before she even sh-showed up in my class.
Ela já tinha um pé fora da escola mesmo antes de aparecer na minha aula.
she sat in on this design class, and she brought back the most incredible drawings.
Ela sentou-se na sala de design, e trouxe os desenhos mais incríveis.
And Dr. Yedlin is a world-class surgeon who's received numerous awards and fellowships.
E o Doutor é um cirurgião de renome mundial que recebeu inúmeros prémios e dignidades.
I'm sure a world-class surgeon and a world-class hypnotherapist have a lot to talk about.
Decerto um cirurgião de renome e uma hipnoterapeuta de renome têm muito de que falar.
But when you imagine those raised hands, class, you have to remember, every one of them held a spear.
Mas quando imaginarem essas mãos levantadas, lembrem-se de que todas elas seguravam uma lança.
You're in my Poli-Sci class.
Estás na minha aula de Ciências Políticas.
I gotta get to class.
Tenho de ir para a aula.
You know, every time I open my mouth in class, it's like... I'm supposed to speak on behalf of all Black people.
Sempre que falo na aula, é como se tivesse de falar em nome de todos os negros.
I called, and I told him that my social welfare class was talking about drug addiction.
Eu liguei-lhe e disse-lhe que a minha classe de bem-estar social estava a falar sobre vício da droga.
There's a guy in my pre-law class who always saves a seat for me, so I guess we'll see where that goes.
Há um rapaz no meu curso que guarda sempre o lugar para mim, veremos no que vai dar.
The tech... he drilled 12 0.9-class screws into this thing, and look at this.
O sujeito pôs 12 parafusos de 0.9 nesta coisa, e veja isto.
Of course, it's fun to wantonly murder these class-obsessed imbeciles, but making them kill each other?
Claro, é divertido para matar desenfreadamente esses imbecis obcecado classe, mas tornando-os matar uns aos outros?
Um, I know I've missed three weeks, but I-I'd love to take your class, if you don't mind.
Sei que perdi três semanas, mas adorava estar na sua turma, se não se importar.
Call me Haitham. When we're not in class.
Chame-me Haitham, fora da sala de aulas.
Well, to answer your question, Forefront just published a major piece on a corrupt class-action lawyer.
Respondendo à sua pergunta, a Forefront acabou de publicar um artigo sobre um advogado corrupto.
- It's a class action.
É uma ação coletiva.
We can use their buy-ins to settle the class-action lawsuits.
Podemos usar o dinheiro da entrada deles para pagar a ação coletiva.
It's a class-action lawsuit for infringement on the patented clutch design from Indian, excelsior, a few others.
É uma acção civil colectiva por usurparmos uma embraiagem patenteada da Indian, da Excelsior e de mais algumas.
Regarding the class action against Pearson, Specter, Litt, do both parties agree to the terms of the settlement?
Um homem expõe-se... Em relação à ação conjunta contra a Pearson, Specter, Litt, ambas as partes concordam com os termos?
But I represent Rothman Insurance, a company not included in the class of clients misrepresented by a firm that knowingly hired a fraud. There's not one shred of proof we knowingly did anything.
Mas represento a Seguradora Rothman, uma empresa não incluída na classe de clientes mal representados por uma firma que contratou uma fraude, em plena consciência.
Because the way I see it, the judge is gonna certify that my client is a member of this class because they are one whether Jack tipped me off to them or not.
Acho que o juiz vai certificar que o meu cliente faz parte desta classe, porque são mesmo, quer o Jack me tenha informado ou não.
Elliott Stemple showed up in court with an excluded member of the class.
O Elliott Stemple apareceu no tribunal com um membro excluído da classe.
You prove his client isn't part of the class, and you shut this thing down.
- Provavas que o cliente não faz parte e acabavas com isto tudo.
I can't do that because his client is a part of the class.
- Não posso. O cliente dele faz parte.
In reality, I looked like a pirate and everybody in my class thought it was awesome.
Na verdade, parecia um pirata e todos os miúdos achavam o máximo.
classes 33
classic 283
classics 16
classy 208
classical 45
classified 86
class dismissed 77
class president 18
class of 131
class s rank 28
classic 283
classics 16
classy 208
classical 45
classified 86
class dismissed 77
class president 18
class of 131
class s rank 28