Clean bill of health Çeviri Portekizce
155 parallel translation
I'm sure his report will give Hill House a clean bill of health.
Tenho a certeza de que o relatório dele dirá que não há nada na Casa da Colina.
If my cattle don't get a clean bill of health, we are just about dead.
Se o meu gado não for dado como são, estaremos mesmo mortos.
He gave you a clean bill of health.
- Assim é melhor.
The judge and the D.A. gave you a clean bill of health.
O juiz e o procurador absolveram-te.
Gonna crack my knuckles and jump for joy, I got a clean bill of health from Dr. McCoy. - You know Irina?
Vou dar pulos de alegria, o Dr. McCoy disse que sou saudável.
- We got a clean bill of health.
- Consideraram-nos aptos.
It's been given a clean bill of health by Washington.
Para a Saúde, foi-lhe dada uma certificação limpa, por Washington.
I write him a clean bill of health, so he'll get paroled.
Até lhe permiti a liberdade condicional.
The hospital is giving you a clean bill of health, John, but if you feel you need some time, a vacation.
O hospital deu-te alta, mas acha que precisa de férias.
I examined Santiago thoroughly and gave him a clean bill of health.
Examinei o Santiago e declarei-o apto para todo o serviço.
If you give a man a clean bill of health, and he later dies, you'd be in trouble, right?
Se declara um homem apto para todo o serviço e ele morre a seguir, é um problema para si. Certo?
I'm giving you a clean bill of health.
Vou passar-lhe um atestado de saúde.
In fact, on his physical six months earlier he was given a clean bill of health.
Na verdade, seis meses antes, fizeram-lhe um exame físico e foi considerado saudável.
- He gave me a clean bill of health.
Deu-me uma factura de saúde.
The Doctor gave me a clean bill of health.
O doutor me deu um atestado de saúde.
You, too, have a clean bill of health.
Você também tem um quadro limpo de saúde.
Got a clean bill of health about three months ago.
Há três meses, tinha o registo clínico limpo.
Didn't Doctor Frasier give the Tollans a... clean bill of health?
A Doutora Frasier não deu aos Tollans... uma folha de boa saúde?
I certainly do appreciate your concern, Mr. Reese... but I have been probed and poked by enough needles... and your superiors have given me a clean bill of health.
Agradeço a preocupação, Sr. Reese, mas já fiz todos os testes que havia para fazer.
Got a clean bill of health.
Está de perfeita saúde.
Arson investigators gave that fire a clean bill of health.
Os investigadores não encontraram indícios de fogo posto.
I've got a clean bill of health.
Estou completamente saudável.
Look, I got a clean bill of health.
A minha ficha clínica está limpa.
Clean bill of health.
Conta limpa de saúde.
You've just got the most important bill of all, a clean bill of health.
Tu tens a conta mais importante de todas, não estás a contas com a saúde.
First thing you need's a clean bill of health.
Vai ter de comprovar sua saúde.
Smithers old chum, there's nothing like coming home with a clean bill of health.
Smithers, não há nada como voltar para casa com uma saúde de ferro.
I'm giving you a clean bill of health.
Está perfeitamente bem.
I'm sorry, Doctor, but I must give you a clean bill of health.
Sinto muito, Doutor... mas devo dizer-lhe que está perfeitamente bem.
Clean bill of health. Dig a hole in your skull - here's a Band-Aid.
Limpar o corredor da saúde.
Apparently, I have a clean bill of health.
Aparentemente, estou bem de saúde.
I've given the Captain a clean bill of health.
Gostará de saber que já tratei a Capitão.
Yeah, clean bill of health.
Sim, estou cheio de saúde.
Think of me as a coach who's asking you to examine a kid with a sore hip pointer, and as the team doctor, please give him a clean bill of health before he plays tonight, okay?
Ouça-me como a um treinador que pede para ver um miúdo, com a crista ilíaca mal, e como médico da equipa, por favor declare-o apto antes que ele vá jogar esta noite.
Once you get a clean bill of health, we'll take you to Metropolis.
Se estiveres bem de saúde, levamos-te a Metropolis.
- Dr Fraiser gave me a clean bill of health.
- A Dra. Fraiser passou-me um atestado.
We know you've been through hell, and I apologize that your homecoming had to be celebrated with a psych evaluation. You've been given a clean bill of health. I'm sure it doesn't feel like that.
Sabemos que passou por um inferno, Agente Lennox, e lamento que o seu regresso a casa seja festejado com uma avaliação psicológica, mas você foi dado como saudável, apesar de acreditar que não se sinta como tal.
Now that the Doctor has given Trip a clean bill of health my primary concern is to get Enterprise out of here. But Trip tells me it will be awhile before he can get the engines on line.
Agora que o Doutor deu alta ao Trip, a minha preocupação principal é tirar daqui a Enterprise, mas o Trip diz-me que vai demorar a ligar os motores.
You'll be happy to know that both mother and child got a clean bill of health.
Ficarás feliz ao saber que tanto a mãe como o bebé estão bem de saúde.
- Fraiser gave you a clean bill of health.
- Fraiser deu-te uma nova conta de vida.
I mean, a clean bill of health.
Um atestado de saúde em ordem.
Unfortunately, I can't give you a clean bill of health at this point.
Infelizmente, não posso dar-te bons resultados em relação à saúde.
He had a clean bill of health for weeks now.
Goza de boa saúde há semanas.
But apparently a clean bill of health isn't good enough for Clark Kent.
Mas, ao que parece, uma alta clínica não é suficiente para o Clark Kent.
Well you have been given a clean bill of health. As far as the finest medical professionals on this planet are concerned.
Está curado e saudável, no que diz respeito aos profissionais de medicina neste planeta.
If Beckett gives you a clean bill of health, you can get back to the city.
Se o Beckett atestar que está de saúde, pode voltar para a cidade.
I figured I'd wait until I had a clean bill of health before I got you involved.
Queria saber se estava saudável antes de te meter nisto.
I also want you to bring me a clean... bill of health. All right, my dear?
E quero que traga um exame de saúde, certo?
Here. Clean bill of health, flying colors I might add.
Certificado de saúde impecável.
Clean bill of health and they sent him home.
Boletim clínico limpo, mandaram-no para casa.
Well, Kenny, I'm gonna give you a clean bill of health.
Sou do Japão...
clean 572
cleaning 155
cleaner 43
cleaned 51
cleaners 18
clean it up 100
clean up 73
clean clothes 16
clean it 35
clean sheets 28
cleaning 155
cleaner 43
cleaned 51
cleaners 18
clean it up 100
clean up 73
clean clothes 16
clean it 35
clean sheets 28